Mein gutes Maedchen 我的好姑娘。 keine Sorge um den Morgen 不要担心明天的生活。 Eichen rauschen ewig an See 橡树总是站在湖畔的风中沙沙作响 der um das Gestern. 不要担心昨天的过错。 Die schoenste rose bluht nur beim stillen Friedhof. 最美丽的玫瑰总是绽放在安详墓新文预收:《黑鸽子与白乌鸦》!
Mein gutes Maedchen 我的好姑娘。 keine Sorge um den Morgen 不要担心明天的生活。 Eichen rauschen ewig an See 橡树总是站在湖畔的风中沙沙作响 der um das Gestern. 不要担心昨天的过错。 Die schoenste rose bluht nur beim stillen Friedhof. 最美丽的玫瑰总是绽放在安详墓地旁。 Mein gutes Maedchen, 我的好姑娘 versprich mir nur irgenwie 请向我发誓,无论如何 Sie werden nie sein wie sie 你决不会像她一样生活 die Seele hat keinen Weg 死后灵魂无处可依 vergeht im weissen Paradies. 飘散在洒满白雪的天堂 【她曾经以为,那是一段势均力敌的爱情。】