下一章 上一章 目录 设置
57、羊之歌(其二) 羊の歌 ...
-
羊之歌
致安原喜弘
其二
祈祷哟,汝 陈腐而晦暗之气体,
自吾身体离去!
我在纯静中呢喃细语。
无需清晰。
世间哟,汝 容许阴郁之污浊,
勿再使吾复醒!
我在孤寂中卧薪尝胆,
似已无用。
汝,疑惑地睁开眼
如此地睁开眼,一动不动。
啊,过分相信置身事外的心哟。
祈祷哟,汝 陈腐而晦暗之空气,
自吾身体离去!离去!
我对自己那贫瘠的梦毫无兴趣!
·
羊の歌
安原喜弘に
Ⅱ
思惑よ、汝 古く暗き気体よ、
わが裡より去れよかし!
われはや単純と静けき呟つと、
とまれ、清楚のほかを希はず。
交際よ、汝陰鬱なる汚濁の許容よ、
更めてわれを目覚ますことなかれ!
われはや孤寂に耐へんとす、
わが腕は既に無用の有に似たり。
汝、疑ひとともに見開く眼よ
見開きたるまゝに暫しは動かぬ眼よ、
あゝ、己の外をあまりに信ずる心よ、
それよ思惑、汝 古く暗き空気よ、
わが裡より去れよかし去れよかし!
われはや、貧しきわが夢のほかに興ぜず