只身的海角,天边的人潮。——徐良《写曲的人》
半生求盏姻缘灯,
提灯入世寻一人。
奈何野草蔽孤魂,
尘世繁华误苍生。
作者释义:
以半生之寿求一盏指引我姻缘的灯,我会提着这盏灯堕入凡间,只为寻找一个人。奈何桥边的野草长得很高,已经可以遮蔽偶尔在这儿等候的孤魂,而尘世中,繁华也已经可以蒙蔽普天之下苍生的眼睛。
求人一曲,风盈深宫。
谙韵消愁,佳人引酒。
曲入风尘,莹如谪琉。
曲毕经久,翠柳折瘦。
恳求他为我奏琴一曲,整个宫中都是清凉的风。熟悉的音律平息了我的愁思,不知何时他要了一壶酒。曲子慢慢没入了风尘中,莹亮得像是天上落下的琉璃。曲尾音落下很久之后,某处一棵翠绿的杨柳枝条弯折、消瘦。
一见如故,风诉愁长。
雪留故里,自难相望。
不回秋夜,不见忆荒。
不以相忘,不已情伤。
肃水寄词,曲蜕于杨。
白衣墨韵,声声断肠。
阳春白雪,颂玉歌墙。
情不完玉,风断枝凉。
自,相忘。
备注:这首写的有一部分不是主线的故事。
作者释义:
当初相见时,你我一见如故,风诉说着心中的愁思。
故地的雪仍在下,我回不去,我们无法相见。
不回到那个特殊的秋夜,也就记不起过去记忆中的荒凉。
不把你忘记,心就无法自控地撕裂。
滚滚江水把这首词送给我,曲则出自于杨柳。
你身着白衣,却奏着低沉迷离的乐曲,一声一声,听的人泪落沾衣。
(阳春白雪本指楚国一种很高级的歌曲,后借指高深不通俗的文学艺术,这里又借指孤独无人理解的人;颂玉歌墙原词宋玉东墙,宋玉东墙本指貌美多情的女子,这里只取玉和墙,则撤去多情,只留貌美,这里又是泛指,男女皆可。我就不译了)阳春白雪,颂玉歌墙。
人间的情义总是无法完满,到最后则只剩下风卷后折断的残枝。(凉在这里本指人死后尸体变冷,这里只取死)
(本来不打算译这一句,但是这一句其实会有一些我认为比较特殊的含义)在这一切都了结后,在这大梦终于完满时,我终于,能把你忘记了。
灯下烛火露,
薄纸抚暖辉。
回眸照烛火,
酒满夜光杯。
作者释义:
手中燃了半生的灯,灯罩下蜡烛就快烧到尽头,而这薄薄一纸做的灯罩,正抚摸着蜡烛散发出的暖辉。他回眸,照亮了奄奄一息的烛火,此时我的心就像被美酒装满的夜光杯。