采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。
***注释***
寘(zhì):同“置”,放,搁置;
周行(háng):环绕的道路,特指大道;
陟(zhì):升;登;
虺隤(huī tuí):疲极而病;
金罍(léi):铜制酒杯,古代称青铜为金;
兕觥(sì gōng):犀牛角制的酒杯;
砠(jū):有土的石山;
瘏(tú):因劳致病;
痡(pū):生病不能走路。
***译文***
采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!