下一章 上一章 目录 设置
8、浣花丽人 别后相思, ...
-
第一节赠远诗
别后不久,我得到一个消息,微之的结发妻子韦丛病逝了,时年二十七岁。韦丛出自京兆尹韦氏大族,乃太子少保韦夏卿之幼女。当初微之被韦大人看中,并将家中幼女许配。
韦氏虽出自高门,但却十分柔顺贤惠,持家有术。不仅贤惠端庄、通晓诗文,还不好富贵,不慕虚荣。在微之任监察御史之前不得志的时候,无怨无悔地伴着他过着清贫的生活,并为他生育了五个子女,可惜仅留下一女。微之中年丧妻,心情自然十分难受,听闻微之特地委托韩愈为韦氏写了墓志铭,可见对这位结发妻子的早逝伤心不已,亦相当重视。韩公撰写的墓志铭高度评价了这位出自高门、贤惠持家的韦氏夫人:
“夫人讳丛,字茂之,姓韦氏。其上七世祖父封龙门公。龙门之后世,率相继为显官。夫人曾祖父讳伯阳,自万年令为太原少尹副留守北都,卒赠秘书监。其大王父迢,以都官郎为岭南军司马,卒赠同州刺史。王考夏卿以太子少保卒赠左仆射,仆射娶裴氏皋女。皋为给事中,皋父宰相耀卿。夫人于仆射为季女,爱之,选婿得今御史河南元稹。稹时始以选校书秘书省中,其后遂以能直言策第一,拜左拾遗,果直言失官;又起为御史,举职无所顾。夫人固前受教于贤父母,得其良夫,又及教于先姑氏,率所事所言皆从仪法。年二十七,以元和四年七月九日卒。卒三月,得其年之十月十三日葬咸阳,从先舅姑兆。铭曰:诗歌《硕人》,爰叙宗亲。女子之事,有以荣身。夫人之先,累公累卿。有赫外祖,相我唐明。归逢其良,夫夫妇妇。独不与年,而卒以夭。实生五子,一女之存。铭于好辞,以永于闻。”
这日正在庭院中赏玩花朵,思忖着微之与我未来的生活。诗韵不知从哪里走过来,气乎乎的对我说,“小姐,你的微之大人近日几首吊亡妻之作,可有拜读?”
“写诗吊念亡妻,又有何不妥,此乃人之常情”。我一边剪着花枝一边答道。
“小姐请先读下这诗句,再与我辩论吧”,诗韵还是在生气中。
我惊愕了一下,什么样的诗句,令本就对微之心存芥蒂的诗韵这样反感。微之悼念亡妻韦丛的《离思》一共五首,其中第四首颇为动情:
其一
自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛。
须臾日射胭脂颊,一朵红苏旋欲融。
其二
山泉散漫绕街流,万树桃花映小楼。
闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。
其三
红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘。
第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。
其四
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
我错愕半分,谁是他的难为水?谁是他的懒回顾?难道半年前我们之间的恩爱是不存在的,难道曾经的不负卿卿是微之的随口之言?韦夫人病重时,恰是微之与我在梓州的浓情时分。若真心与韦夫人,何必月下许诺于我;若真心与我,又何必写下这等悼亡之作。
“这位大人,一面悼念亡妻,一面又辜负小姐。当初就不应该去梓州,害得小姐现在还不得安宁”。诗韵今天的话真多,但也属实呀!在正妻和妾室之间,男人都是心挂两头兼左右逢源的。
读罢《离思》的第五首,心绪又似乎缓回一点:
寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。
今日江头两三树,可怜和叶度残春。
微之多么可怜的现状,只能合叶度残春了!没了女人照料生活起居,日子想必十分的难过与错乱。我的元九郎啊,命运对你这样多舛,还记得你在蜀中的涛涛吗,你还记得你要迎娶涛涛的诺言吗?
“诗韵,去取我的松鹤砚台来”。那方元九郎赠我的松鹤砚,重新磨上了新墨。此刻,我要写满我的离思,安抚那远在长安不得欢愉的人,写在纸上的《赠远二首》:
扰弱新蒲叶又齐,春深花发塞前溪。
知君未转秦关骑,月照前门掩袖啼。
芙蓉新落蜀山秋,锦字开碱倒是愁。
闺阁不知戎马事,月高还上望夫楼。
“诗韵,且替我寄于微之大人”。墨迹干透,笔下生姿。且用笔将满腹情思寄于日夜思念之人。
不久后,微之亦回赠我一首诗作,叙说别后的相思之情:
锦江滑腻蛾眉秀,幻出文君与薛涛。
言语巧偷鹦鹉舌,文章分得凤凰毛。
纷纷辞客多停笔,个个公卿欲梦刀。
别后相思隔烟水,菖蒲花发五云高。
此刻,我已知微之已被从长安贬谪到江陵。因做事莽撞,不计后果的他,微之在监察御史这个职位上得罪了不少权贵。因在东川监察节度使严砺一案,先是被一群权臣打压被宪宗皇帝贬谪到东台,后又因弹劾房玄龄的孙子河南尹房式被罚俸一月。被宪宗召回长安的路上,路过华州在敷水驿站休息时,与大宦官仇士良偶遇。这仇士良曾本就与严砺交好,正因为微之弹劾严砺的事情满腹怨恨。借着怨恨,在驿站相遇时恼怒异常,一定要让微之让出中厅。双方发生了争执,微之被仇士良手下的无赖刘元士追赶,并被鞭伤面。回京后,本来只是被罚俸一月,竟然被宪宗皇帝贬到江陵去做曹参军。这件事真是太离谱了,本是官宦之身,忠诚之士,一心为公的微之被宦官侮辱,还被宪宗不分青红皂白的贬到京外。
江陵离成都走水路距离不算太远。一想到元九郎因得罪宦官被贬,斯文扫地,心灰意冷。往昔与我鹣鲽情深、心气高傲的元才子,此刻却跌至人生谷底,一个大胆的想法从心底萌生,我要赴江陵见元九郎。