晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

4、Ⅳ 一周后,我 ...

  •   一周后,我从意大利返回伦敦。和往常一样我打开信箱,发现里面空空如也。走上楼梯,艾维斯太太正带着一副老花镜哼着十几年前流行的曲子拖地板。她看到我后,从柜子里翻出了一个小纸箱递给我。
      “奥特尔,你的朋友身体还好吗?”她十分快乐地说,“邮差抱怨你的信箱太满啦,我就整理了一下——一件不少。”
      “他去世了,艾维斯太太。”
      “哦,太不幸了,太不幸了。”她在胸前划了个十字,“真主保佑,他安详长眠。”
      “是的,艾维斯太太。”
      “他一定会的。”我暗暗地想。
      从楼梯拐上去,我回到了自己的小屋,它发生了一点微妙的变化。那一钵野玫瑰已经有点凋谢了,孔雀草被换成了车矢菊和别的开蓝色小花的植物。淡绿色的棉布窗帘乖巧的束在两边,光线投在对墙的波米亚挂毯上,窗户开着,微风拂过窗外梧桐树梢,惊走了停留的棕色麻雀。
      舒适、明亮、整洁。
      我突然觉得,我住了这么久的小屋不应该是这个样子。
      我有一点疑惑。
      纸箱用胶带仔细地封好了,里面有一堆学术季刊、一张邀请函、几封塞尹特夫人的来信。她的信封上除了正常检录的邮戳以外还盖着另一个地址:
      Utopia

      我拆开第一封信。
      奥特塞德尔先生:
      请允许我这么称呼您,我是裴什恩,感谢您一直以来对南蒂的关照,她也一直把您当做她的弟弟看待。由于最近她受了风寒,所以我来起草这封信。
      半个月以前我们搭乘游轮来到了塔希提岛(Tahiti),那里的土著居民很热情地接待了我们。第二日,我们租了一艘小船打算在周边地区自己逛逛,但是遇上了风暴,在风雨中我们迷失了方向,漂流到一个无人小岛上(几天后我们就被来采集浆果的船发现了),南蒂对这样的事情并不畏惧,反而驾轻就熟,十分兴奋地给小岛起名“Utopia”,就是信封上的那枚邮戳,是我们自己仿制的,南蒂画了图样,我负责雕刻。
      还有另一件事,希望不是很突兀,南蒂拜托您帮的那个小忙,我

      下面就没有下文了。
      我迫不及待地打开了第二封信,熟料换了字迹。

      亲爱的奥特塞德尔先生:
      您最近还好吗?上封信由裴什代笔,但他不告诉我他写了些什么,您愿意把内容分享给我吗?我们最近一段时间都会待在塔希提,您可以寄信到信封上的地址——我们下榻的酒店那里。
      我们偶然发现了一座距塔希提六十海里左右的无人岛。岛很小,步行十分钟就能横穿陆地,我们给它起名为“Utopia”
      岛上三分之二的面积都被高大的椰子树林和浆果灌木丛覆盖,一天晚上我们在沙滩旁搭了个帐篷睡觉,结果第二天清晨发现自己正枕着海水,裴什的几本书都泡胀了。并且,他到一块岩石边晾书,又被一只小螃蟹夹住了脚趾,全肿了。他现在正在养伤,可怜的裴什。
      您真诚的,
      南汀格尔

      信封里还有另一个小纸袋装着细软的白沙。
      我又裁开下面几封,都是塞尹特夫人写的一些奇闻逸事,没有塞尹特先生的笔迹,也没有关于阿伯斯厄狄·弗摩利的内容。
      阿伯斯厄狄·弗摩利的死别,终于让他们之间画上了一个句点。
      除了这些私人信件以外,还有一封医学类的邀请信。邀请我到德国参加一个学术交流会议,于是我打定主意顺路再去威尼斯看看叹息桥,之后逛回英国。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>