I find it odd, though--we knew each other for perhaps two months, and I admit the passion was intriguing, yet you write on it so often. Was that brief time, which you threw away when you left, really so important to you? 老邓这段话其实很微妙的,感觉翻译还是有点不对
And yet it saddens me, to think of a mind and talent as brilliant as yours wasting away in taffy days; and it saddens me to hear of your suffering. I hope I can provide at least some small joys. 還有這句,原文有種被束縛著的哀思和無法言表的遺憾…
网友:lemon 打分:2 [2012-02-05 05:55:58]
I find it odd, though--we knew each other for perhaps two months, and I admit the passion was intriguing, yet you write on it so often. Was that brief time, which you threw away when you left, really so important to you?
老邓这段话其实很微妙的,感觉翻译还是有点不对
12
[1楼] 网友:蒙娜丽莎之泪 [2018-11-18 16:07:20]
这句感觉更像是在指责GG走的时候一跑了之完全不负责任……
7 [投诉]
[2楼] 网友:沨翛 [2023-01-08 19:22:33] 来自辽宁
感觉有点那种,“你当初那么干脆的一走了之,现在又不停的提起来,那两个月对你真的有那么重要吗?”这种感觉
11 [投诉]
[3楼] 网友:琳琅 [2024-05-09 02:51:07] 来自中国香港
And yet it saddens me, to think of a mind and talent as brilliant as yours wasting away in taffy days; and it saddens me to hear of your suffering. I hope I can provide at least some small joys.
還有這句,原文有種被束縛著的哀思和無法言表的遺憾…
4 [投诉]
[4楼] 网友:早点睡觉 [2024-08-15 14:56:57] 来自上海
有点阴阳怪气的味道了,你当初离开得那么干脆,没想到这短暂的两个月实际上对你来说这么重要啊?
[投诉]