首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
首页
>
我的晋江
>
《雅各·D先生的伦敦保卫战》 第13章
第1章:序幕
第2章:诺曼底登陆
第3章:莱比锡同盟
第4章:兵败滑铁卢
第5章:敦刻尔克大撤退
第6章:宣战巴尔干
第7章:波兰闪电战
第8章:马其顿防线
第9章:施里芬计划
第10章:维也纳和约
第11章:突袭亚历山大港
第12章:伦敦保卫战
第13章:尾声
正序
差不多两百年前的伦敦和现在的有什么不同呢。。。。。。
现在简直就是个垃圾场。。。一点那种美感都没有了,呵呵~~~
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
这两人的互动有意思。。。。
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
大人啊~~~ 爱死了…… 写的太有感觉了……
PS:大人你学历史的么? 我就指望着这文帮我记住历史了…… (捶地……大人下次有机会可以写写美国历史么…… TT…… 最近背的要死了…… J/K…… - -|||| )
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
太好看了,一口气看完,幸福ing
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
GOD,终于结束了.因是好文,所以才补分来着
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
谢谢楼下的意见,我仿的到底是啥自己也说不清楚,只是觉得国外背景的文就用英文式的风格来写。
不过,模仿不同的风格本身也是一件有趣的事情啊啊
我说的系列文是我的这几篇都是以这两位为主角的作品,可以参看我的专栏,点上面我的名字就可以看到了
另外,事实上,我不是英文或者文学相关专业的,望天
ps:dnax大的那篇很可爱我也很喜欢。
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
刚刚反应过来,翻译腔的问题在哪里,作者的风格更近于美式罗曼史小说,而非维多利亚时期的英式风格,美国人说话比较轻松比较多“噢”
另,我很喜欢小标题们
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
我是看了晋江的作者自荐过来看的,文章悬念和结构都很不错了,但对翻译腔的把握似乎不够到位,悬疑类的可以参照华文版的阿加莎全集,仿翻译腔我记得比较经典的有dnax大人的《谐谑的康塔塔》,其实西方文学并不那么常用“噢”
另,作者说是系列文是什么意思?在别的文里会有对这二位的交代么?我喜欢这样暧昧的结局,但觉得应该再明确一点
一点小意见,可以忽略
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
努力补分Ing
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
话说我真的不是很习惯于这种风格的东西 有点模糊又不是全无概念 看完之后大概知道那个秘书接近公爵是有原因的 这个校长很喜欢那个公爵 那个公爵也不是不喜欢校长 只是不是只喜欢校长 然后就是校长和秘书之间的斗智斗勇 争取自己在公爵心中的位置 最后好像是校长稍胜一筹
是这样的么 还有什么其它要表达的东西么 感觉很困惑...
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
1
...
3
4
5
6
7
尾页
写书评
返回
最后生成:2025-02-19 00:58:38
反馈
联系我们
@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活