首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:Ruby 打分:2 [2012-08-14 11:54:45]
沙耶也许并不无辜,但是也不是绝对邪恶的。真要说的话,大概是一个身不由己的可悲棋子???话说能不能把“阿诺德大人”改为“先生”或者是“阿诺德先生”???总觉得“阿诺德大人”这个名称太东方了点,而故事背景明明是十九世纪的意大利,两者似乎有点格格不入。。。个人觉得Giotto比“乔托”好听,翻译成“乔托”似乎就失去了原本的那种韵味了呢。我收藏了啊也留言了啊。。。所以球更新啊TAT
[1楼] 作者回复 [2012-08-15 22:29:44]
恩哪来更新了,我以前也是写成giotto的,但是觉得好麻烦啊【喂】,大人是因为比较尊重的意思吧,都用了这么多了也不好改QAQ至于沙耶,之后会提到的,现在保密【揍
[投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:Ruby 打分:2 [2012-08-14 11:54:45]
沙耶也许并不无辜,但是也不是绝对邪恶的。真要说的话,大概是一个身不由己的可悲棋子???
话说能不能把“阿诺德大人”改为“先生”或者是“阿诺德先生”???总觉得“阿诺德大人”这个名称太东方了点,而故事背景明明是十九世纪的意大利,两者似乎有点格格不入。。。个人觉得Giotto比“乔托”好听,翻译成“乔托”似乎就失去了原本的那种韵味了呢。
我收藏了啊也留言了啊。。。所以球更新啊TAT
[1楼] 作者回复 [2012-08-15 22:29:44]
恩哪来更新了,我以前也是写成giotto的,但是觉得好麻烦啊【喂】,大人是因为比较尊重的意思吧,都用了这么多了也不好改QAQ
至于沙耶,之后会提到的,现在保密【揍
[投诉]