首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:小浣熊 打分:2 [2014-01-19 20:34:22]
The pot calling the kettle black. 全句应该是这个,直译是锅嫌壶黑,实际锅和壶都在炉子上烤,底儿都黑。意译的话应该是五十步笑百步,半斤八两。迈克·斯坦福在反讽夏洛克,无所事事又单身什么的。保重身体!
[1楼] 网友:星煌 [2014-01-19 21:59:11]
哦~~~~!原本是這樣的。終於明白了~!感謝~!
[投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:小浣熊 打分:2 [2014-01-19 20:34:22]
The pot calling the kettle black. 全句应该是这个,直译是锅嫌壶黑,实际锅和壶都在炉子上烤,底儿都黑。意译的话应该是五十步笑百步,半斤八两。迈克·斯坦福在反讽夏洛克,无所事事又单身什么的。
保重身体!
[1楼] 网友:星煌 [2014-01-19 21:59:11]
哦~~~~!
原本是這樣的。終於明白了~!感謝~!
[投诉]