下一章 上一章 目录 设置
11、变故(中) ...
-
11.变故(中)
亲爱的奥菲莉亚:
……请原谅我的字变得有点儿潦草,我到现在头还有点痛,可能是今天早上我起得太早了的缘故。我想那时候大概是凌晨三四点……天还远远没有亮,我就被床的抖动弄醒了。床在抖动,连床头柜上的台灯也在发颤,地板下像藏着一头泰坦巨人不断捅来捅去。我的小鸽子,你准想象不到,这是一种什么情形?我第一个想法是地震了,要不然就是海啸了。我立刻跳下床,打算逃走。不过走了两步我又折回来了,我想到了我那睡在隔壁的两个学生,我可不能在这种关键时刻丢下他们!
推开门,我急切地冲到隔壁的房间——但是看起来我来得有些迟了,公爵已经提前一步赶到,并且将两个孩子都抱在了臂弯里。我的学生睡得很沉,根本就还没有醒。
我忍不住问:
“难道是地震了吗?”
“我看不可能,”公爵低声说,“不过我得说,这房子是我结婚那会儿用过去的旧房子重新装修的,它实际上没有看上去那么牢固。”
“……您是说它会塌方吗?”
“啊,我不排除这种可能性,年轻人,我看最好的办法还是亲自下楼去看看。”
将那两个可爱的学生换了个卧室安睡,我陪公爵下了楼。楼下灯火通明,宛如白昼,布置得像工地现场,脚手架和三角梯摆了一圈,木桶刷和锤子散落在四周。工匠们忙上忙下,男管家马丁•格拉姆正站在中心在指挥,一切看起来繁忙而有条不紊。但是,当我看到数把锤子一下下齐刷刷钉入天花板时,我就能想象得到楼上家具集体起舞的样子了。
“你这是在干什么,马丁?难道天花板又漏水了吗?我不记得最近下过暴雨。”
“不,爵爷,因为这个水晶吊灯旧了,有必要换一个新的。另外,天花板吊顶的风格时尚得不像是这个世纪,只有古典样式永远是最好的。”
“这是谁说的,马丁?”
“老夫人说的。”
“为什么没有人跟我讲?”
“那是因为老夫人给我们每人发了一本《如何做一个合格的仆役》,而忘记还应该送您一本《如何成为一个好主人》了。”
“……好吧,就算是这样,你也可以安排在白天或者傍晚干活,至少我可以带孩子们出去看戏,而不是被你用锤子叫醒。”
“这可不行,爵爷,老夫人说,佣人是不能够在凌晨四点后起床的,必须要在清晨第一缕阳光升起之前,将一切收拾有序。”
“就算是这样,你难道不知道这上面是我和孩子们的卧室吗?为什么一定要从我这边整修起呢?”
“我当然知道,爵爷,但是我考虑到楼上的诸多贵客皆不可得罪,只有牺牲您了。”
“……”
“爵爷,虽然这会稍微有点儿吵,但出于忠心,我建议您现在还是回楼上休息。”
“我不认为我还能睡得着,马丁。”
“爵爷,可是接下来我们得整翻卫生间,以及去花园施肥浇水拔草,我担心您留在这里不会感到愉快的。”
“……”
“另外,爵爷,七点前我会去服侍您起床更衣的。”
“为什么?”
“因为早餐会在八点前开始,如果您坚持不起床参加早餐的话,您就只能够吃剩下来的干面包片了。老夫人说,她习惯于七点起床,因而丰盛而礼数周全的早餐必不可少。”
“……”
“如果您没有什么吩咐的话,爵爷,我就得去忙别的了,今天还要为老夫人带来的贵重宠物准备食物呢。”
我亲爱的奥菲莉亚,现在我能确定的一件事情就是,这个家庭确实已经易主了。在安妮姑妈离开之前,我看这种局面都难以得到改变。
我不得不在书房逗留了一段时间,才重新回到楼上,准备照顾我那两个学生起床穿衣。早起对这两个可爱的学生来说,明显是桩不那么愉快的事儿。他们嘟着嘴,一脸不情愿。
“我们为什么要早起呢,底摩斯先生?”
“因为安妮姑妈吩咐八点前开始早餐,去晚了你们就只能吃剩下来的干面包片了。”
“噢,我觉得安妮姑妈真是个老巫婆。”
我的学生之一瘪着嘴这么说,紧接着我的学生之二又学着说了一遍。
“安妮姑妈是个老巫婆。”
他们嘻嘻地笑起来,我急忙制止了学生们的胡闹,因为我可不想因为他们的缘故而迟到、错过一顿重要的早餐。这时我瞥见窗外落着一只雪白的小鸟儿,我还没来得及看清,它就倏地一声飞走了。
虽然要付出早起的代价,但这顿早餐让我感到很惬意。我得说,这个家里的佣人们从来没有像今天这样兢兢业业地工作过,虽然暗地里他们的抱怨也与时具增。那个叫阿尔内卡的外国人自告奋勇地来表演琴艺,尽管我认为他的技巧极好,但我也极不喜欢他那过于殷勤的态度。他坐在钢琴前,打开琴盖,侧脸微笑的线条非常完美。要命的是,他很快就笑不出来。他的手指按下去,琴键发出碰的脆响——然后他就不能够将他的手指头从琴键上拔起来了——它们粘在一块了。除了最初的几个键,他可就再也弹不出多一个音符啦。
我注意到爱德华勋爵忍不住笑了起来,而我的两个学生出人意料安静地啃着小黄瓜三明治,可是我感觉得到他们的四条小腿在桌子下面蹬得欢乐极了。我想起来昨天粘好的字母板,看来我的学生们将多余的粘胶全用到了别的地方,动手给了这个外国人一点小教训。
就在这时,一阵婉转的鸟鸣声打破了这尴尬。一只鸟儿唱着歌,从窗外飞了进来。它自然而然停在了安妮姑妈桌边,原来是一只通体雪白的漂亮鹦鹉,脖子上还系着一条别致的金链。
安妮姑妈伸出她的胖手指,抚摸着这只小鸟儿的羽毛。
“可爱的小东西,没有这只小鸟儿的陪伴我会死的。”
“它是一只珍禽吗?”
“当然,当然,它以前可曾是苏丹皇帝的爱宠,被仆人从宫里偷出来。自从我那可怜的丈夫听说了我购买这只鸟儿的花销,他就将赌马给戒掉了,那原本是他为数不多的重要消遣。”
“我们要怎么称呼它呢?”
“格尔达。”
我听见我的两个学生在下面小声说。
“啊,哥哥,我觉得听起来像母鸡的名字。”
“母鸡是不会像它那样飞的,笨蛋。”
这言语原本是轻轻的,但是那只聪慧的小鸟儿似乎因此注意到我那两个学生的存在。它突然扑棱着翅膀,在空中翺叫着。
『安妮姑妈是个老巫婆!安妮姑妈是个老巫婆!』
唉!看来这真是一只举世无双的小鸟儿!它模仿我那两个学生的腔调简直是惟妙惟肖,谁都能听出那口不标准的、吐词不清的发音来自何方!
我亲爱的奥菲莉亚,我得告诉你,至此以后,我们的生活因为这只可爱小鸟的到来而发生了翻天覆地的变化。
安妮姑妈则皱紧了眉头。
“我亲爱的弟弟,我不得不怀疑你的教育确实很有问题。”
“不,姐姐,他们还很小,我看……”
“我看,我应该把你这两个孩子带回德文郡亲自培养一段时间,我亲爱的弟弟。我相信等你圣诞节时来接他们时,你一定会吃惊于他们的修养的。我简直无法相信,在你这样身份的家庭里,孩子们竟然会是这么不检点的。”
公爵还来不及表示反对,坐在我旁边的爱德华勋爵倒看起来相当兴奋。
“我看这主意好极了,对不对,父亲?”
亲爱的小鸽子,我还有很多、很多话要对你说,我得告诉你,我们看一本消遣小说时,常常会觉得那些出人意料的发展都是作者编撰的。但事实是,生活往往也是如此。但是这一会儿,我不得不再度离开书桌,因为我得为一桩命案接受调查。
你忠诚的,阿尔培托