我的电脑坏了...很不方便...千辛万苦才借到电脑来打文...最惨的是,我病了...
Leanne的姓氏是我自己作出来,因为J.K.Rowing没有为她写姓氏...不过她在原著中的确是Katie的朋友...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
凤凰清若san,我罪该万死,我不小心按错,请原谅一个病人的状态欠佳,我...我不小心删去你的留言...真是不是有心的,也不是有意的...我很抱歉!对不起!对不起!对不起!我只好在这儿给你回复,我真是很抱歉!
这是凤凰清若san的留言:
前几章挺好看的,提几个建议
1.英文专有名词有点多,麻烦LRC把他们翻译一下好吧,不然虽然看着很有味道,但是不是每个都能看懂是什么的..比如那个男主候选人。。Nott是谁啊?
2.让女主稍微谦逊一点会比较可爱哟~~语言不要那么犀利么,不然就不像一个11岁的小孩了,虽然心理成熟,但毕竟阅历也只有11年而已除非是穿越女
3.小问题一个,女主到底是什么颜色的眼睛?紫色or黑色?个人倾向于黑色,毕竟紫色什么的,太玛丽苏了
希望多多更新加快速度啊~~【笑】
这是我的回复:
谢谢你的留言~!那么多的建议,太令我感动了~!非常感动~万分感谢!~对我这个病人来说是一种鼓励,我会努力打文的~
首先,英文名字的问题:
其实是因为我看的翻译是台湾版本,所以我不是太懂得打你们一直看的翻译名称。例如:Hermione Jean Granger,台湾的翻译是[妙丽•珍•格兰杰],内地的翻译是[赫敏•珍•格兰杰]。其实atejiang建议西奥多•诺特的时候,我也找了很久的数据才知道他是Theodore Nott(我看的版本,Theodore Nott的翻译名字是喜多•诺特)所以,为了产生任何的误会,所以我决定用英文名。如果是地方名或是咒语名的时候,我会尝试想办法解决这个问题。
其次,女主角(Natasha)的性格:
其实我也有想过这个问题。因为Natasha的个性,我是以我的朋友的性格作为蓝本。我的朋友(一位说话非常刻薄的朋友,我常常认为如果她遇到Snape的话,她也不会处于下风…)是出身单亲家庭,我们认识的时候,她只有十二岁,但是她早熟得非常可怕,我(当时)未见过一个同自己同年的女生竟然会想得那么远!我的意思是,十二岁的孩子应该是玩耍,可是,我的朋友竟然是在想将来的路怎样走,怎样安排前程!所以,可能我会不自觉地将Natasha的心理年龄写得很大。我会尝试将她写得比较年轻一点,不过,谦逊一点的意思是?意思是任性一点?或是将她的目光变得短浅一点?不好意思!我的理解能力不是太好…求解答~~
还有,Natasha的眼睛:
蔚蓝色。我指原本的瞳孔颜色。紫色是Natasha的能力觉醒之后才由蔚蓝色转成。黑色是她学会控制她的能力的时候,眼睛才变色。为了方便分辨她何时用能力,所以我设定她用的时候,眼睛才变成紫色。会有这个设定,是因为我让我的姊妹评阅时,她常常分不到Natasha什么时候有用到能力,什么时候没有…对此,我经常问我自己,我的表达能力是不是也有问题…还有我想问一问,什么是玛丽苏?
最后,再一次感谢你的留言,你的建议会令我有进步的空间~非常感谢~至于更新方面,我会努力战胜病魔,希望我的电脑也快快康复…
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Dandelion:蒲公英
Katie Bell:凯娣.贝尔
Leanne Davis:琳妮.戴维斯
Neville Longbottom:奈威.隆巴顿∕纳威.隆巴顿
Gryffindor:葛来分多∕格兰芬多
Slytherin:史莱哲林∕斯莱特林
Hogmeade:活米村
Quidditch:魁地奇
the Daily Prophet:预言家日报
Witch Weekly:女巫周刊
The Quibbler:唱唱反调∕调谬论家
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
第7章 CHAPTER SEVEN . 遇见Griffindors