下一章 上一章 目录 设置
25、二十四 ...
-
二十四
“我们是在创造历史了吧?自从雅尔塔会议之后美国人和苏联人就再也没有这么坐在一起。”
阿历克斯伸出了手,苏联人不算热情地捏了一下他的指尖。德卡瑟尼亚医生曾经威胁他,至少要在床上躺一个月,否则他的腹网膜将终生难以复位。但他没有时间,他已经浪费了一个礼拜,至少在“公司”里肯定很多人以为他已经死了,更多人认为他已经叛变。
“如果英国人可以赞同这是一个错误的话,那我们确实可以坐下来谈谈。”克罗梅索夫大手一揽,像抱小孩一样把阿历克斯横搁在自己膝盖上。阿历克斯瘦成了一条劈柴,和他对比起来就好像北极熊攥着一条纤细的雪貂。他租了一辆旧雷诺轿车,由记者充当司机,自己抱着阿历克斯坐在后排。当然,记者先生不得不还要充当联络人的角色。现在正站在大太阳地里尽情地挥洒油汗,估计连门牙都要晒黑啦。
阿历克斯没有说话,瞥了瞥车窗外,挣扎着坐直了身子。“几个问题。”
“乐于回答。”
“一,”他指了指自己腹部仍然裹着的纱布。“是你干的?”
勒内·派瓦利耸了耸肩。“不是我,是——算了,你不用管。一个草包,不用理他——不过我们没买保险,你这得算活该。”
“那你是追着我来的?”阿历克斯挣了挣,抓住克罗梅索夫的领带向前面转过身去。还是疼,但是他已经习惯了。
车子前面卡波利特似乎是发现了目标,阿历克斯伸手推了一把派瓦利,苏联人和以色列特工立刻紧张起来,车子里的三个人一起弯下身子,熊先生把阿历克斯轻轻放到邻座上。
英国人是个老头子,五十出头,精瘦。花白头发被染成了红褐色,眉毛却已经几乎白光了,这让他看上去好像一只刚从洞穴里钻出来的老獾。克罗梅索夫轻手轻脚地掰开了车门上的暗锁,咳嗽了一声。“我数一,二——三!”
两条汉子嗖地钻出去,在武力上他们有着绝对的优势。阿历克斯叹了口气,五十岁的外勤间谍确实已经不多见了。这老家伙或许从第二次世界大战期间就开始折腾。美国人喜欢扔银弹,苏联人埋地雷,英国人则是四处撒网。他们的海外办事处或者留学生中相当一部分人都是情报大厦上的钉子,总会有一部分专业外勤像钢筋水泥那样把他们连接起来。
老家伙连挣扎一下的时间都没有,这里是镇子边沿男爵先生的宅子附近。男爵和他的太太年事已高,只是每天傍晚的时候拄着拐杖互相搀扶着在花园里溜达一圈。(他们拒绝用轮椅,因为不知道该谁推着谁)平时这里空荡荡的,除了卡波利特蹬着自行车奔波在往来采访的路上,没有什么别的人经过。
“我,我我们可以谈谈。”记者先生好容易才记对了台词,并且抑制住了去摸速写本的冲动。并且——他应该很自豪,因为他今天居然想到了一个绝妙的招数,就是带着阿历克斯那把小口径勃朗宁手枪。他像所有间谍片的主角那样从公事包里抽出枪来,甚至还挑衅性地扬了扬枪口。
英国人倒是难得地冷静,派瓦利将他塞进车后座,迅速将他从头到脚搜了个遍,没有带武器。“先生。”英国人开口了,法语很纯正。“手枪要拉开枪栓才能射击。”
比尔·清洁工·默顿把一个浅黄色信封沿着桌子角落推了过去,那个秃头顶的书店老板只是打量了一下,甚至没有伸手去拿。“放下吧,我会帮你打听。”他继续像个排球裁判那样坐在人字梯的顶端,漫不经心地翻了翻一本旧书,把它堆到旁边的书架上。“呸,西贝货。”
默顿拿下那本书,1935年版的《汉堡剧评》。他和卡佳对歌剧都没有什么兴趣,只是草草翻了几页。“你还没有找到他?”
“人生如戏嘛。”矮胖的老板好像一只田鼠清点自己的存粮那样在面前的一排书架上点过去,两条小短腿愉快地悬空晃荡着。“噢比尔,不过我还得说一句,你这套绿色条纹套装配上领结真是蠢透了。你现在看上去就好像墨西哥沙漠里的一棵仙人掌。”
默顿耸了耸肩,从口袋里掏出火柴来,动作夸张地点燃了一根香烟。书店老板立刻好像一只被老鼠夹打到尾巴的耗子那样从梯子上跳下来,劈手夺过香烟扔到地上踩灭。“这是书店!禁止烟火!”
“老莫里斯,你最好把你在法国的条线都给我捋出来。”比尔·默顿一手按上书店老板兼情报贩子的肩膀,用力地揉了揉。满意地看着那个肥胖的老家伙在他的手掌下尖声叫起来,调门之冲能气死佛罗伦萨和威尼斯的所有阉伶。“小镇。特别是那种人口两三千的小村子。”
书店老板仰脸看着默顿——他身高只有五英尺一英寸,比默顿还要矮上一层——好像看着刚从火星登陆来地球的章鱼状外星人。“你怎么不说他在月亮上?那至少还有个准地方——比尔,你知道法国有多少小镇子么?!我又不是乔治·巴顿,没工夫替你去占领法国!”
比尔·默顿推开一个书架,那里挂着一幅投影板。他知道这个看上去破旧的书店里藏着一部1100流明的高清晰度投影机。找出一副法国地图幻灯插进机器,他在中南部大部分地区伸手抹了一把。“在这里。我算过了,要从瑞士巴塞尔开一辆普通奥迪车三个小时能到达的法国境内就这么多,小镇大约七八十个。给我像过筛子一样捋一遍!”
书店老板一手托腮,迅速转到柜台后面。旧报纸和各式各样的明信片雪片一样飞上来。“我来找找……你们这些美国人太没有耐心,早就忘掉了情报行业在多诺万时代的好传统……你瞧,比尔,报纸就好像一个礼物盒,里面总是藏着些好魔法。”他带着满头的灰土和蛛网从柜台后面冒出来。“你们不看报纸吗?”
在光腚禁播谍战剧的时候顶风作案。