“I stood by the river and saw your shadow in the water. Then, will you feel my strong yearning? ”这两句原意为:我站在河边,看到你的影子在水里,那么,你会感觉到我强烈的思念吗?
汉语是这个世界上最简洁准确的语言,能把一件浪漫的事物准确无误地表述出来,但英文就很吃力,因此我做了一些修改。
①“如果我在临水照影时想起你。”源自汪曾祺《人间草木》里一句:若我在临水照影里,想起你。
另外:《安东尼和他的小镇》没有这首歌。