编辑说我的小说名字太文艺,建议改之。我想想也不是完全没道理。原来书名是“通往幸福的忧伤”,现在想改为“归路满尘埃”(其实依旧有点文艺,本来就不是轻松小白文,要是太搞笑或直白的名字似乎也不合适啊,我没辙了!),大家觉得哪个直觉上接受度高一些?
原来书名“通往幸福的忧伤”的设想缘由:人类的勇敢和智慧,不是用来证明自己可以解决一切的为难、纠结、痛苦,而恰恰是体现在勇于面对人生的无解状态。对未知的未来,我们只能或跑、或走地穿越过去。
我们的目标是为了幸福,但在此之前要穿越片片忧伤的丛林。
现在预备改的书名“归路满尘埃”的内涵:截取自唐诗,当然小说内容与诗的原意无关。只是意境满契合接下来的情节发展的。而且正好男主叫“皓尘”,暗合此书名。一层意思是男女主人公的感情历经沧桑变迁,另一层意思是女主回首过往仍然无法割舍男主(皓尘),这个名字占满了女主关于爱情的回忆,即使来路布满尘土,也要努力回归。第三层潜在的意思是其实人们虽然常常感叹幸福被尘埃所蒙蔽、埋没,但时过境迁,即使是磨难、困扰、迷失等阻碍你发掘幸福的“尘埃”也都是珍贵的历练。幸福可贵,可贵在它并非唾手可得。当回首追逐把握逝去的幸福时,才会知道那些阻碍我们获得幸福的“尘埃”恰恰是爱情、友情、亲情的试金石。
如果大家对新的书名有什么意见,也可以告诉我。谢谢!