* 这篇文的时代背景是德国在2017年秋对同性婚姻(作为“婚姻”)的最终认定。德国2001年的《终身伴侣法》(或译《生活伴侣法》)规定同性恋者可登记成为民事伴侣(与民法婚姻契约基本相同),法规避免使用了“婚姻”一词。此后德国□□通过一系列判决奠定了同性伴侣关系与婚姻的平等地位。2017年,德国多个政党组成联盟对抗执政党基督教民主党(CDU),推进在法律层面上对同性婚姻的最终认定。2017年6月28日联邦议会表决通过法案,自10月1日起生效。自此同性婚姻在德国正式成为了“婚姻”,而“终身/生活伴侣”一词则不再使用。到2018年底,德国已有33000对同性恋人登记结婚。
** 小说中的主要家族和地域设定:
主角莱昂(Leonzio,意大利名字,意为“像狮子一样”)的父系家族是来自德国施瓦本地区的格林纳瓦(Groenewald,意为“绿色森林”),母系家族则来自意大利伦巴第地区的若谢罗(Rosiello,意为“玫瑰”)。这两个家族合并成立了若谢罗-格林纳瓦工业技术集团公司(文中提到的“公司”即多指该公司)。
施瓦本(Schwaben)地区在德国南部,包括今天的巴登-符腾堡州的大部分区域和巴伐利亚州的西南部。“施瓦本人”的地域文化特色(或刻板印象)相关词是勤勉,节俭/吝啬,工匠精神,热爱土地和自然。
伦巴第(Lombardia)地区在意大利北部(以米兰为中心)。相关词是工作狂,高傲/势利,商业精神,热爱艺术/时尚和讲究精致。
另一个家族特兰提诺(Trentino)的姓氏源自特兰提诺-南蒂罗尔地区(意大利北部的德语区),但设定的公司总部在佛罗伦萨,属于托斯卡纳(Toscana)地区,该地区人的相关词是骄傲(他们自认为发明了最美妙的意大利语), “口音性感”,(极富)艺术气质,粗野,动辄诅咒/讲粗口(真是奇妙的组合)。
特兰提诺家族公司的执行官卡罗的意大利名字卡罗格雷(Calogero)来源于拉丁语Calogerus,意为“美丽的年长者”。