那什么因为在小说里有些英文词汇的出现频率较高所以在此放出解释说明
其实这个与情节倒是没有什么特别影响只是关于表达上面就会有一些很清奇的毛病…
然后职能的称呼只是偶尔会有出现在下会努力去改进争取让你们尽可能地少自己查证翻译或者字典…!
下面给所有的高频率出现词语及解释:
十二原罪
Insincerity(伪善) Apathy(冷漠) Envy(妒忌) Deception(欺诈) Wrath(暴怒) Pride(傲慢)
Greed(贪婪) Lust(色欲) Recreance(懦弱) Gluttony(饕餮) Envy(嫉妒) Sloth(惰怠)
The chess(国际象棋)
King(王) Queen(后) Bishop(象) Rook(车) Knight(马) Pawn(卒)
然后关于科普什么的话如果以后有时间更新也许可以放上来当个伪更bu
嗯大致就是给这么一个声明还请大家多多谅解【鞠躬