嗯……矮豆子父女的谈话……望天
请务必告诉我看完此张的感想「诚恳」
我刚抓了个虫改了改中文翻译,
然后看到读者反映英文对话的问题,解释一下,是说中英语境不同,纯中文有点难表达我想表达的意思
比如:我永远爱你/我再也不会抛弃你,我发誓
英文: I love you,always./No,not again ,I swear
就感觉很不同, 在这个语境下我会喜欢英文的表达逻辑,它的一个语序颠倒,也更口语,另外还有关于文中 Father和dad/daddy 的问题,就是正式的父亲 和 爸爸/爸比 这种感觉。
托尼指出的是很正式的,我是你父亲,所以有资格管你 这样
但是对柯莱亚来说: 你不是我爸爸
这里表示的是她对他的emm...小时候是叫dad,daddy 就亲密嘛,这里就是反对托尼的说法 指出的是 她喜欢的爸爸已经死了,不在了
——————
2022.4.16
文内所有英文已翻译成中文,现在回首自己都不习惯了...