下一章 目录 设置
1、写在前面 作者的碎碎 ...
-
点开文章的读者,你好呀!不知道你有没有看过新世纪福音战士。
因为对薰的结局感到遗憾和心痛,想把他和真嗣的幸福在这里补全。
感觉有首歌很适合他们,仆が死のうと思ったのは
歌词如下:
仆(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
我之所以想过死
ウミネコが桟桥(さんばし)で鸣(な)いたから
是因为海鸥在栈桥上鸣叫着
波(なみ)のまにまに浮(う)かんで消(き)える
随着海浪漂浮消失
过去(かこ)も啄(ついば)んで飞(と)んで行(ゆ)け
连我的过去也一起衔着飞走吧
仆(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
我之所以想过死
诞生日(たんじょうび)に杏(あんず)の花(はな)が咲(さ)いたから
是因为生日那天杏树开花了
その木(こ)漏(も)れ日(び)でうたた寝(ね)したら
若在阳光斑驳的树下小睡过去
虫(むし)の死骸(しがい)と土(つち)になれるかな
会和虫骸一同变为尘土吗
薄荷饴(はっかあめ) 渔港(ぎょこう)の灯台(とうだい)
薄荷糖渔港的灯塔
锖(さ)びたアーチ桥(きょう) 舍(す)てた自転车(じてんしゃ)
生锈的拱桥丢弃的自行车
木造(もくぞう)の駅(えき)のストーブの前(まえ)で
木制的车站前
どこにも旅立(たびた)てない心(こころ)
是颗无法启程的心
今日(きょう)はまるで昨日(きのう)みたいだ
今天仿佛和昨天一样
明日(あす)を変(か)えるなら今日(きょう)を変(か)えなきゃ
要想改变明天就必须改变今天
わかってる わかってる けれど
我明白,我都明白,但是啊...
仆(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
我之所以想过死
心(こころ)が空(から)っぽになったから
是因为心中已空无一物
満(み)たされないと泣(な)いているのは
哭泣空虚
きっと満(み)たされたいと愿(ねが)うから
定是因为渴望得到充实
仆(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
我之所以想过死
靴纽(くつひも)がほとけたから
是因为鞋带松开了
结(むす)び治(なお)すのは苦手(にがて)なんだよ
我不擅长重新系好啊
人(ひと)との繋(つな)がりもまた然(しか)り
与人的羁绊亦是如此
仆(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
我之所以想过死
少年(しょうねん)が仆(ぼく)を见(み)つめていたから
因为少年凝视着我
ベッドの上(うえ)で土下座(どげざ)してるよ
屈身低头跪在床上
あの日(ひ)の仆(ぼく)に「ごめんなさい」と
对那天的我说“对不起”
パソコンの薄(うす)明(あ)かり
电脑的微光
上阶(じょうかい)の部屋(へや)の生活音(せいかつおん)
楼上的声响
インターフォンのチャイムの音(おと)
座机的铃声
耳(みみ)を塞(ふさ)ぐ鸟笼(とりかご)の少年(しょうねん)
鸟笼中紧塞双耳的少年
见(み)えない敌(てき)と戦(たたか)ってる
和看不见的敌人战斗
六畳(ろくじょう)一间(ひとま)のドンキホーテ
在这六榻榻米大的房间里战斗的堂吉诃德
ゴールはどうせ丑(みにく)いものさ
反正目的都是丑陋之物
仆(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
我之所以想过死
「冷たい人」と言(い)われたから
是因为被人说成是“冷漠的人”
爱(あい)されたいと泣(な)いているのは
想要被爱而哭泣
人(ひと)の温(ぬく)もりを知(し)ってしまったから
是因为感受过人的温存
仆(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
我之所以想过死
あなたが绮丽(きれい)に笑(わら)うから
是因为你笑得很美
死(し)ぬ事(こと)ばかり考(かんが)えてしまうのは
只忖度着死亡
きっと生(い)きる事(こと)に真面目(まじめ)すぎるから
定是因为对活着太过认真了吧
仆(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
我之所以想过死
まだあなたに出会(であ)ってなかったから
是因为还没遇见你
あなたのような人(ひと)が生(う)まれた
这样的你来到人间
世界(せかい)を少(すこ)し好(す)きになったよ
让我对世界微生好感
あなたのような人(ひと)が生(い)きてる
这样的你存活于此
世界(せかい)に少(すこ)し期待(きたい)するよ
让我对世界微生期待
以上~