晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

9、回复 我只能说, ...

  •   “鉴于我们这位可敬的作者在他的信中表示因为私人原因不希望自己的真实身份为人所知,我想他在每篇文章前面所附有的‘仅为转述’的声明也是不希望自己的身份暴露。可是这样的作品必然是会引起轰动的。我希望你作为他的责任编辑,能够好好地和他接触,可别吓跑了人家。要知道,这样的作品能够一直在《每日邮报》刊登,才是我们最大的优势。这样的作品,如果落到其他媒体手里,噢,我完全可以想象到它能将那些小报纸捧红成什么样。”索尔迪主编对弗朗西斯嘱咐道。
      “两天后他会派人过来,上次那个送稿子的小孩带过话,说如果觉得作品不够好的话,他会把稿子带回去。”弗朗西斯说。
      “作品不够好!这怎么可能!应该说是太好了!”索尔迪主编激动地说,“你得给我们这位作者足够的自信,这样他才能寄来更多的稿纸!给他写信,让那个送信的小孩带过去。不,这封信还是我亲自来写吧!”
      于是当冯宇带着弗朗西斯•里特尔的名片再次找到《每日邮报》的编辑室时,意外地发现自己被围观了。
      “噢,这就是那个送《意外来客》的小孩么?”
      “他一定见过原作者,不知道长什么样子。”
      “他这次没送新的稿子来吗?”
      冯宇无语地无视了来自编辑室内各个方向的目光,看着满面笑容的弗朗西斯:“先生,我来拿上次送来的稿子,可以给我送回去吗?”
      “抱歉孩子,上次你拿过来的稿子我们得留下来,所以恐怕不能让你带回去了。”弗朗西斯笑眯眯地说。
      这样的回复在冯宇的意料之中,他装作天真地说:“噢,那看来我白跑一趟了。我这就回去回复那位先生。”
      “等一下,请把这封信交给那位先生。”弗朗西斯递过来一个信封,顺带又是好几个硬币的小费。
      冯宇很高兴地接了过来。当然他真正高兴的原因自然不是那对于一个街头男孩而言还算称得上丰厚的小费,而是那封信,虽然尚未阅读其中的内容,但这说明《每日邮报》对于自己非常感兴趣。
      “对了,你能告诉我,派你来的那位先生是位怎样的绅士吗?”弗朗西斯见男孩接过了小费,小声问道。
      “对不起先生,我答应过不能泄露有关那位先生的任何信息。”冯宇装作为难地说,“我只能说,我觉得他并不是个坏人。”
      “那位当然不是坏人,请原谅,我只是对那位才华横溢的先生感到好奇。”弗朗西斯说。
      冯宇向这位年轻的编辑微微点头示意,然后就带着信离开了。
      他回到家换了衣服,坐在书房里,这才开始拆开信件看里面的内容。
      这封署名索尔迪主编的回信对他的作品充满赞美之词,并客气地表示非常荣幸得到艾里恩•雷皮特先生的青睐使得《每日邮报》成为其作品首次发表的媒体。他愿意为艾里恩•雷皮特先生支付最高一档稿费,欢迎艾里恩•雷皮特先生今后将更多的作品提供给《每日邮报》,并且如果在可能的情况下,希望能够独家供稿给《每日邮报》。
      《每日邮报》关于独家供稿的说法倒是引起了冯宇的兴趣,他考虑再三后决定写一封回信来澄清自己对于版权的要求。首次发表在《每日邮报》上自然是个不错的选择,毕竟这是一家极具影响力的媒体;但是自己必须保留这些故事今后改编、独立出书、或者改编成其他艺术形式的权利,比如雨果的《悲惨世界》这样的名作在前世也有同样成功的音乐剧,甚至有以音乐剧形式拍摄的电影,拉了休•杰克曼、罗素•克洛、安妮•海瑟薇等明星来出演,还获得了奥斯卡最佳电影的提名。
      冯宇写完了回信后,对于接下来的工作也有了思路。他想继续尝试爱情的主题,让自己在这个主题上有更好的淬炼,但是同时他打算选择一部在音乐界同样具有极大影响力的作品作为这次改编的对象:那就是法国作家小仲马的小说,后来由威尔第改编成歌剧的《茶花女》。
      《茶花女》是冯宇前世最喜欢的歌剧之一,这部歌剧的影响力远远超过小说本身,就连小说的原作者小仲马都曾经说过类似于“啊啊啊N年后小伙伴们早就忘了小仲马的《茶花女》但是威尔第的《茶花女》大家一定不会忘有木有”之类的评论。且不说天朝人民耳熟能详的《祝酒歌》就出自这部歌剧,里面很多咏叹调不仅仅旋律优美情感丰沛,而且也将歌唱家的技巧发挥到极致。冯宇前世曾经看过乔治索尔蒂爵士指挥、安吉拉•乔治乌饰演女主角的歌剧视频,当时就被迷住了。虽然在演唱技巧上有很多更为优秀的女高音,但是这一版中乔治乌美丽柔弱的扮相和深情款款的唱腔完全颠覆了冯宇对于优秀女高音必须具有酒桶身材的固有概念,一跃成为某个时期冯宇的歌剧女神。
      对于这样一部自己热爱的作品,冯宇自然想要精雕细琢,将其魅力完全呈现出来。可是文字版本自然和歌剧大为不同,为了更完美地讲述这个故事,冯宇在大纲上几番修改,最后终于大胆地决定,完全用书信的方式来讲述这个故事。
      从某种意义上来说,冯宇对于《茶花女》的这次改编已经完全脱离了原小说或者是歌剧,完全是自己重新整理的故事线,并且通过书信这一信息有限的载体,将故事安排得带上了一点儿扑簌迷离的感觉。
      不知是因为对于这个故事太过熟悉,还是自己新想出来的这种阐述角度使得故事情节大为缩减,冯宇仅用了三天就将《茶花女》的故事改编完了,并且由于茶花在这一版本中出现次数少了很多,也为了向威尔第致敬,冯宇将书名改为歌剧版女主角的名字《薇奥列塔》,而不是小说中的玛格丽特。
      在冯宇改编《薇奥列塔》的时候,他的《警察与歌声》全文发表在了《每日邮报》上。而当《薇奥列塔》完成的时候,《意外来客》开始了连载。
      冯宇并未告诉身边任何一个人自己每天窝在书房里干什么,就连管家保罗和男仆乔治都不知道自家小主人的文章已经发表在了国内最大的报纸上,即使冯宇消耗纸张和墨盒的速度快得有些离奇,他们仍然恪守下人的本分,并未试图刺探主人家的秘密。
      冯宇在看到《警察与歌声》的时候,抽空去了一趟罗伊特银行开了一个以艾里恩•雷皮特之名注册的账户,然后将这个账户的信息加入自己给《每日邮报》的回信中,让其向这个账户注入自己的稿费。随后他便再次扮作信差,将回信和《罗密欧与朱丽叶》一起送到了编辑弗朗西斯•里特尔手中。
      弗朗西斯对于这么快就拿到了艾里恩•雷皮特的下一步作品表示非常惊喜,再次很大方地给了冯宇丰厚的小费,然后迫不及待地拿着稿子和信回到了办公桌前。
      也许我投稿的速度太快了?冯宇看到对方的反应,默默地反省。还好没有把《薇奥列塔》一起拿来,看来下次得等时间长一些再投稿。
note 作者有话说
第9章 回复

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>