晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

3、第三章 下周一要从 ...

  •   下周一要从意大利来一批专家访问团,昨天那面突然来通知,人数要比预期多一倍。这么突然的消息,可把翻译局负责欧洲事务的罗鹏折磨疯了,时间这么紧,上哪找这么多翻译啊!

      突然想到林然以前外派到意大利,做过两年的交流项目,也不管已经晚上10点多了,当即赶紧找上门来,要林然说什么都要帮他这个忙。

      平日交情都是很不错的兄弟,虽然最近手上好多事情,但林然怎么也不好拒绝,但明确表示自己已经好几年没怎么接触意大利语了。

      罗鹏连声说没关系,以前林然都帮旅行社带过意大利的团呢,现在交传肯定更不在话下了。再好好看一下相关的背景资料,一定没问题的。

      林然揉了揉酸痛的肩膀,站起来活动了一下。给助理小赵打了个电话,告诉她这几天不去公司了,要是有急事给他打电话。

      说完,他又拿起了刚才没看完的资料。林然把厚厚的一打资料认认真真看完两遍,已经快天亮了。

      林然定好闹钟,赶紧睡下了。他知道,翻译的工作是最费神的。

      早上草草吃过饭后便跟着翻译局的车去机场接团了。

      接下来每天的一分一秒,林然几乎都处于精神高度紧张的状态,甚至觉得气都不敢大喘。生怕没
      听清楚甚至错过一个短小的词汇,影响整句话的翻译效果。

      几天下来,林然每天晚上回家都已经累得,连抬起手指的力气都没有了,却从心底里体会到了一种,似曾相识的,具有挑战的兴奋感。

      让他回想起以前刚到国外时,因为语言比较薄弱,每课都必须很认真的听清对方的每一个单词。
      后来慢慢语言能力提高了,所有事便也慢慢步上了正轨。小组讨论什么的都自然不在话下了。

      他回国后发现,他后来在工作中的很多成功,都大大得益于那几年在外的锻炼。

      访问团工作的最后一站是一所国内顶尖大学,团中的一个小伙子卡尔,要独自在一个礼堂做专业讲座。卡尔表示自己的英语口音较重,希望用意大利语演讲,询问可否配给他一位翻译。
      其他专业翻译全都是文科出身,况且林然是学IT的,工科之间总算还有互通的部分,便随卡尔到礼堂做翻译。
      林然对建筑方面的专业词汇了解并不多,卡尔特意提前两天将自己的课件,打印出来给林然,方便他提前准备。
      因为这个小细节,林然对卡尔增添了一份好感。他知道西方人是非常注重自己的知识产权的。
      他在国外上课的时候,老师大多都拒绝将自己的课件交给学生拷贝。

      林然和卡尔特意提前了将近半个小时到达,但那时偌大的礼堂已经座无虚席。

      从工作人员手中接过话筒,林然便同随行的助理们一同坐在了台下靠侧的角落里,又大概过了一遍手中的资料。

      葳依周三并没课,早上在实验室时,听教授提到,下午礼堂会有意大利的访问学者,来做建筑方面的讲座。

      教授还特意对实验室仅有的两个女生说,
      “讲座的是获了不少国际奖项的年轻设计师。意大利建筑是西方特色的代表。你们女孩子毕业以后,设计个剧院博物馆之类的,总比跟着盖楼,戴着安全帽在工地上跑来跑去好啊。”

      教授走后,旁边的博士师姐陈曦从旁边隔间伸头过来,“葳依,咱俩一起去呀?”

      师兄李新正好从身后经过,听到陈曦的话,笑嘻嘻的说,“陈曦,你是醉翁之意不在酒吧?听讲座是假,想把那个年轻的意大利帅哥拐回来倒是真的吧!”

      陈曦怒目而视,李新耸耸肩,扭头走了。

      陈曦今年二十八,还一直没有男朋友。

      家里人因为这事很着急,总是三天两头给她安排相亲。把本不急结婚的陈曦,闹得也有点慌。

      而且女博士找男友本就有压力,用李新的话来说就是“学士硕士早就打败,男博士仅能自保,只能一步步走向剩斗士”。

      一次次的相亲挫折,刺激得现在陈曦的要求只剩两条:一,男的;二,活的。

      葳依看看也没什么别的事,便和陈曦向礼堂方向走去。

      进去才发现,那里早就人山人海了,葳依拉着陈曦干脆坐在了两侧的台阶上。

      “哎?咱们建筑的学生都来了?”葳依看到周围全都是人,很是惊讶的问。

      陈曦接腔,“哪都是咱们院的啊,咱院女生数都数得出来。你看这么多,估计都是奔着年轻帅哥来的,凑热闹而已。”说完,冲前面几排努努嘴。

      葳依看到几个女生明显是刚下体育课匆匆赶来,身上还穿着印有隔壁大学校徽的运动服。

      卡尔是个非常好的讲者,很懂得讲座深入浅出的重要性。将本身很抽象的线条和形状,讲得很是贴近生活实际化。

      葳依和陈曦因为是踩着时间来的,位置不算靠前。

      葳依从小每年冬天都会随家里人去滑雪,阿尔卑斯山脚下又属于瑞士南部的意大利语区,所以她多少是会一些意大利语的。

      卡尔的讲课内容,葳依自己是可以听懂一部分的。

      但葳依能听出,卡尔身边的翻译很是出色。因为他不仅能够译出卡尔所讲的专业知识,而且把卡尔信手拈来的举例也译得妙趣横生,帮助听众更好的理解。
      消除不同文化背景方面的差异,这才是一个翻译的高境界。

      因为卡尔的优秀专业知识,加上林然的出色翻译,现场的气氛非常诙谐轻松。

      讲座最后的环节是自由讨论的提问时间,讲堂有个大屏幕,大家可以往上发短信提问,短信内容会随机在大屏幕上滚动。

      最初,大家提问还都算中规中矩,后来看卡尔随和幽默。再加上是匿名的提问,现场又都是年轻人,于是屏幕上的问题也越来越偏离学术轨道,掀起一阵又一阵的高潮。

      甚至有人直接问卡尔,“你这么帅,有没有打算交个中国女友?”

      林然笑着给卡尔翻过去,卡尔听后,笑容灿烂的举起了自己的左手,晃了晃无名指上的戒指。

      这一举动又引起了一场小骚动,那明晃晃的戒指不知刺碎了台下多少痴女的心。

      葳依跟着大家笑起来,她对外国男生从来都不感冒。她在德国读书的时候,班里不乏对她表示好感的男生。
      可葳依总是觉得,欧洲男生的确帅,五官立体轮廓鲜明。可总是让她觉得不真实,就像漂亮的装饰品一样。

      看着养眼就足够了,要真是做男朋友还真是吃不消。她还是更习惯亚洲人的长相。

      倒是这位随行的翻译,葳依想,他讲话的声音真是好听。

      葳依一向都觉得意大利语的发音不好听,可到了他的口中,就像是潺潺溪水轻轻流出一样。

      略带柔和的低沉声音,透过放大器,柔柔地传到葳依耳边。

      葳依记得以前看过的一本小说中,作者描述,男主角的声音像水一样。现在她才明白,原来就是这样的感觉。

      葳依突然对这位翻译先生充满好奇,腹诽道:不会是个大叔吧?或者,上帝是公平的,给了他这么好听的声音,那脸会不会是残的?

      虽说不知道会不会出现在大屏幕,不过还是试试吧。按捺不住心中的猜想,葳依掏出手机,打了几行字,按了发送键。

      工作人员对林然指指手表,林然说,“因为时间的缘故,再回答最后一个提问了。”

      话音还未落,台下传来一阵哄笑和口哨声。

      林然转头看了一眼大屏幕,滚动出现的问题正是,

      “卡尔先生的讲座很精彩,您的翻译先生辛苦了。大家对他很好奇,这样一位声音似水般的男子,让我们很是着迷啊~不知是否有幸能够请他上台,一睹他的风采?”

      林然二十八年第一次被人称作“男子”,浑身说不出的不自在。

      还有那修饰他的定语,“像水一样”,这不应该是形容女人的吗?

      台下的起哄声一浪高过一浪,卡尔见林然一下子卡住了,台下又那么热闹,便好奇的问林然到底是什么意思。

      林然只好硬着头皮给他翻过去,卡尔笑得一脸灿烂,向林然做了一个请的姿势。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>