下一章 上一章 目录 设置
3、3 ...
-
3.
在那天的晚些时候,我将买好的文胸扔给了我那位躺在床上吧唧吧唧吸着烟斗的室友。他一骨碌爬起来,当着我的面试穿了一下。
“这个文胸的尺寸居然很合适,Watson,你真棒,我还担心你会买小了。”
我将衬衣和外套递给他,我得说,之前出门时,我绞尽脑汁想了半天,也不知道“文胸”这个单词用法语怎么发音。不过这也没关系,当我走进一家女装店时,我径直告诉那位漂亮的女店员,我要买一件围在胸前的布。她很快就理解了我的需求,将各种不同的紧身衣摆在了我面前。尺寸是第二个难题,但这件事儿也难不倒我,我提出我要试穿一下,因为Holmes的尺码大概比我小半个号到一个号。听到我提出的要求,女店员的嘴唇张成了一个巨大的O型。我在女装店的试衣间里试穿了三种不同尺码的款式,最后我拿走了一件黑色半透明蕾丝的内衣。
“穿起来真合身,这样我舒服多了,”我那位室友惊奇地转过身来,看着我,“你怎么买到这么棒的玩意儿?”
“那当然,”我漫不经心地从银烟盒里抽出一支香烟来,“那可是我在店里试过的。”
“什么?你在店里试过的?”
我发现当我说完这句话后,Sherlock Holmes跟那位女店员一样嘴唇张成了一个O型。他惊叫了一声,我真是不明白为什么。如果不是找裁缝订做,谁买衣服能够不试穿一下尺码呢?
现在我那位室友将衬衣套在女式内衣外面,而我则上前帮他扣扣子。这样他就能腾出手来边抽烟斗,边看着我说话。
“关于你先前说的Leman先生和Shown先生,我去他们入住的房间看过了,是有地方不对劲。”
“你怎么进去的?”
“很简单,我光着身子从浴室的天花板上穿过去。那是间一等客房,在我们房间的斜上方。可惜服务生太勤劳,他们已经把房间打扫过了,我的收获不多。”
他侧过身体,指了指书桌上。
“我要给你看这个,亲爱的。”
我得伺候他穿好马甲和毛衣,套好长裤,才能转身去看他的新发现,因为他现在已经练就了一身“如果我不帮他穿衣服他就裸奔”的好本领。我好奇地拿起他放在书桌上的放大镜,镜头下面垫着白卡纸,夹着几根头发。
“我发现这些头发的发梢油腻腻,似乎这头发的主人患有严重的脂溢性脱发。”
“噢,跟你一样?”
“得了吧,安德鲁医生说我掉头发是因为焦虑过度和纵欲过度,最好的处方是从此我过上东方僧侣般清心寡欲的生活。但如果我过上那种生活,那我不如直接剃度,还要头发干什么?”
我突然将眼睛凑到放大镜镜片上。
“等等,我觉得头发好像是染过的,而且是近期染的,发梢的颜色比发根稍浅。”
“你要是能用鼻子闻闻,你准会发现还有胶水的味道,”Sherlock Holmes从我手里接过放大镜,“染发,胶水,这简直是化装必备的利器,听起来说不定真有有两个家伙试图假冒我们,是不是?可怕的是,另外我在壁炉里发现了这样东西。”
他递给我的白瓷盘里摆着一张烧焦了纸片,纸片尺寸不大,但是非常硬,一看就知道是一张名片。残存的部分还能读出一些字母,我吃惊地发现上面竟然写着私人侦探歇洛克·福尔摩斯的名字,换句话说,这就是歇洛克·福尔摩斯的名片。
我和我那位室友交换了一下眼神,虽然到如今我那位室友作为侦探的名声已经相当响亮,但事实是,Sherlock Holmes没有名片,他根本就不需要而且也不喜欢那种东西。贝克街221号B里只有我口袋有名片,还是海滨杂志的插画家西德尼·帕吉特为我设计的。我的名片上简单地印着三行字,私人侦探事务所所长,医学博士约翰·H·华生医生,和贝克街的住址。
“我不确定,毕竟这两个家伙不可能是cosplay剧团表演者,或者纯粹是为了出风头。我觉得我有点不好的预感,你知道我在坏事上预感总是很准。”
他将视线转向我。
“你觉得我们应该怎么办,伟大的所长?”
“我不知道,”我拉开房间的窗帘,下午明媚阳光透过玻璃倾泻而入,“如果假冒我们俩有好处的话,我们也犯不着用假名字假护照出门了。”
一个侦探倘若出了名,收获的不是更多的金钱,而是更多的敌人,我们的生活周围到处充满了未知的危险。我在心里这样嘲弄着,接着我拿起手杖和帽子,准备往外走。
我的室友在我身后问我:
“你要去哪里?”
“我要去布洛涅森林散步,”我大声说,“我要去进行光合作用。”
“我要跟你一起去。”
我那位室友淘气地将帽子反扣在头上,挽着我的胳膊,和我手牵手出了门。甚至他踮起脚偷吻我一下也没有关系,在巴黎街头可没有人在意这个,更不会有多管闲事的警察。一渡过英吉利海峡,绅士们干得最快的一件事,就是入乡随俗地将廉耻抛回了祖国大陆。