晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

50、东方快车谋杀案 ...

  •   17th June
      Murder at ‘The Orient Express'
      6月17日
      东方快车谋杀案

      When the owner of a Knightsbridge Chinese restaurant was found lying face down in a plate of noodles, Lestrade came to see Sherlock. The man, Terry Wong, had choked to death and, at first, it appeared to be an accident. But bruising on Wong's face suggested that he'd been attacked at some point on the evening of his death.
      骑士桥中国餐馆的老板的尸体被发现,脸朝下埋在一碟面条里。于是雷斯垂德来找夏洛克。那个叫王泰瑞的是窒息而死的,原本看起来只是桩意外。然而王脸上的淤青表明,在他殒命当晚的某个时候,他曾经受到袭击。

      But the victim had never been alone that night. Staff and customers all confirmed that he'd been constantly surrounded by people. A killer needs both opportunity and motive. And with there being no apparent opportunity, we decided to focus on motive. Who would want Terry Wong dead and why
      但被害人那天晚上未曾单独待过。员工和顾客们都证实他一直处在人群中。凶手不仅要有作案机会而且还要有作案动机。而在没有明显作案机会的前提下,我们决定集中精力在作案动机上。谁会想要王泰瑞死?为什么?

      And the answer, it seemed, was most of London! He'd not been a nice bloke, by all accounts, so plenty of people might have had a motive but there was simply no way for any person to have attacked him that night without anyone else seeing. And so we were straight back to opportunity!
      而答案似乎是整个伦敦!一切表明,他不算是个好人,因此一大把人都拥有动机,但就是没有任何人可能在那天晚上袭击他而不被发现。问题又回到了动机上来。

      The police coroner confirmed that Wong had died at around midnight so we spoke to everyone who had been in the restaurant in the hour leading up to his death. There'd been nine customers, two waiters and two kitchen staff. Each of them confirmed that Wong had been alive at the time they left the restaurant. And every single one of them denied seeing anyone attack him. Nearby CCTV confirmed the times that each customer and member of staff said they left the restaurant - each of them leaving between 11pm and just after midnight. And nobody else seems to have gone near the restaurant at any point after that.
      法医确认王死在午夜前后,因此我们与当时在餐馆里的所有人进行了交谈。有9名顾客,2名侍应生和2名厨房工作人员。所有人都说自己离开餐厅时王还活着,而且每一个人都否认曾看到有人袭击他。附近的监控证实每个顾客和员工离开的时间与他们所说的一致——每一个都在晚上11点到午夜过后不久之间离开。而那之后,似乎并没有其他人接近过那家餐馆。

      (图:摆满案件相关资料的板)

      Sherlock worked it out by breaking it down to the simplest facts.
      夏洛克将它拆解至最简单的条件,破了这案子。

      a) Terry Wong was murdered at around midnight.
      a)王泰瑞是午夜左右被谋杀的。

      b) Nobody in the restaurant had seen anything.
      b)餐馆里没有人目击案件。

      c) Therefore some or ALL of them were lying.
      c)因此部分或者全部人在撒谎。

      They'd all done it! The customers and staff, all apparently random people, each had a motive for killing Wong. Sherlock had found online how they were all connected. An ex-member of staff had tweeted about how Wong had unfairly sacked him. Someone had replied saying that he'd been attacked by Wong years earlier. Someone else had replied... and so on and so on. A group of seemingly random people, all connected online.
      他们所有人一起干的!顾客们和员工,看上去似乎都是毫无关联的人,却都有杀掉王的动机。夏洛克在网上找到了他们之间的联系。一名前员工发推特诉说王室如何盘剥他的。有人回复他,说更早之前王曾经打他。另一个人又回复……等等等等。一群看上去毫无联系的热,却在网上有着千丝万缕的联系。

      There was no proof, of course. No taped meetings where they planned and plotted. And, after reading about some of the things Wong had done, Sherlock was quite happy to let it go. He was actually impressed by what they'd pulled off.
      当然,没有证据。没有记录显示他们如何策划实施了这起犯罪。而在知道王的所作所为之后,夏洛克很高兴地将这事置之脑后了。他实在是对他们的成就印象深刻。

      He had an odd sort of justice. For all that he claimed to be cold and uncaring, he had his own sense of right and wrong.
      他秉持着一种奇怪的正义。尽管总说他冷酷无情、对一切漠不关心,但他其实有自己的是非观。

      ------------

      18 comments
      18条回复

      ------------

      Any word on that improbable guy, mate
      Mike Stamford 17 June
      有不可思议的那位的任何消息吗,伙计?
      迈克·斯坦福 6月17日

      ----------------------------

      Yeah. He's okay. He's being looked after. I'll text you.
      John Watson 17 June
      有的。他没事。有人在照料他。短信跟你说。
      约翰·华生 6月17日

      ----------------------------

      Another victim of Holme's lies, methinks.
      Scarlet Glove 17 June
      又一个福尔摩斯谎言的受害者,据我看来。
      猩红色手套 6月17日

      ----------------------------

      I'm not going to waste my time arguing with you.
      John Watson 17 June
      我不打算浪费时间与你争辩。
      约翰·华生 6月17日

      ----------------------------

      Because we all know the truth. You're a sad, deluded little man.
      msmoneypenny 17 June
      因为我们都知道真相。你是个可悲被骗的小男人。
      小钱小姐 6月17日

      ----------------------------

      John's telling the truth. Sherlock was a good man.
      Molly Hooper 17 June
      约翰说的是真的。夏洛克是个好人。
      莫莉·胡珀 6月17日

      ----------------------------

      Thanks, Molly. And I will try and see you soon.
      John Watson 17 June
      谢谢,莫莉。
      约翰·华生 6月17日

      ----------------------------

      I've eaten there! Can totally reccommend the house white!!.
      Harry Watson 17 June
      我去过那家餐馆!诚挚推荐!!【??】
      哈莉·华生 6月17日

      ----------------------------

      Wait are any of you real Is any of this real How do we know that people like "Harry Watson" and "Mike Stamford" aren't just made up for this blog
      TheRealJoe 17 June
      等下,你们这些人都是真的吗?有任何事是真的吗?我们怎么知道“哈莉·华生”和“迈克·斯坦福”这些人是不是为这博客编造出来的?
      真实的乔 6月17日

      ----------------------------

      LOL!
      Jacob Sowersby 17 June
      大笑!
      雅各布·索维斯拜 6月17日

      ----------------------------
      What Jacob Sowersby said
      Mike Stamford 17 June
      听听雅各布·索维斯拜是怎么说的
      迈克·斯坦福 6月17日

      ----------------------------

      CAN YOU HEAR HIM BURNING FOR HIS SINS
      Sauron1976 18 June
      听到他因罪孽而被烈火焚烧的声音了吗?
      索伦1976 6月18日

      ----------------------------

      No. We can just hear you. Angrily hiding behind a false name.
      John Watson 18 June
      没有。只听到你,躲在马甲后面愤怒地叽叽喳喳。

      ----------------------------

      I WOULD SAY IT TO YOUR FACE.
      Sauron1976 18 June
      我当着你面也会这么说。
      索伦1976 6月18日

      ----------------------------

      Then tell us your real name and let's meet up.
      John Watson 18 June
      那就告诉我们你真名是什么,然后来见个面。
      约翰·华生 6月18日

      ----------------------------

      I just hope that impossible dude is okay. He's the real victim in all this.
      P. Welsh 19 June
      我只希望那位不可能的哥们儿安然无恙。他是这一切的真正受害者。
      P.威尔士 6月19日

      ----------------------------

      He'll be fine, trust me.
      John Watson 20 June
      他会没事的,相信我。
      约翰·华生 6月20日

      ----------------------------

      We still believe in you. We believe in both of you.
      Dame Latif 20 June
      我们依然相信你。你们两个都为我们所信任。
      拉提芙夫人 6月20日
note 作者有话说
第50章 东方快车谋杀案

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>