下一章 上一章 目录 设置
7、死亡圣器 ...
-
——————————
哈利看见一个乳白色的身影在上面的门厅里飘然而过,他赶紧在喧闹声中扯足嗓子大喊起来。
“尼克!尼克!我有话对你说!”
他在拥挤的人流中拼命往下挤,终于到了楼梯脚下,格兰芬多塔楼的幽灵——差点没头的尼克正站在那里等他。
“哈利!我亲爱的孩子!”
尼克用双手攥住哈利的两只手,哈利立刻觉得双手像是插进了冰水里。
“尼克,你一定得帮帮我。拉文克劳塔楼的幽灵是谁?”
差点没头的尼克显得又吃惊又有点儿生气。
“是格雷女士,这还用问。但如果你需要幽灵为你服务——?”
“必须是她——你知道她在哪儿吗?”
“让我看看……”
尼克东张张西望望,在人头攒动的学生中间寻找,他的脑袋在轮状皱领上微微摇晃着。
“她在那儿,哈利,那个长头发的年轻女人。”
哈利循着尼克透明的手指所指的方向望去,看见一个身材修长的幽灵。她发现哈利在看她,惊讶地扬起眉毛,然后转身飘然穿墙而去。
哈利追了过去,冲进墙对面那道走廊的门,看见她在通道尽头,仍然幽幽地越飘越远。
“喂——等等——回来!”
她总算停了下来,悬在离地几英寸高的地方。哈利猜想她长得很美,长发齐腰,长袍及地,但她同时又显得很傲慢,目中无人。待走近一些,哈利认出自己曾几次在走廊里碰见过这个幽灵,但一次也没跟她说过话。
“你是格雷女士?”
她点点头,没有说话。
“是拉文克劳塔楼的幽灵?”
“不错。”
她的口气一点也不热情。
“求求你,我需要帮助。我需要你把失踪的冠冕的情况都告诉我。”
她的嘴唇扭曲成一个冷笑。
“恐怕,”她说着转身要离开,“我帮不了你。”
“等等!”
哈利并没打算叫嚷,但愤怒和紧张几乎把他压垮了。幽灵在他面前盘旋,他着急地看看表:离午夜只有一刻钟了。
“事情很紧急,”哈利焦躁地说,“如果那个冠冕在霍格沃茨,我必须找到它,马上。”
“你不是第一个垂涎冠冕的学生,”她轻蔑地说,“一代一代的学生都缠着我——”
“这不是为了得到好分数!”哈利朝她嚷道,“是为了伏地魔——打败伏地魔——难道你对这个不感兴趣?”
她不会脸红,但透明的面颊似乎变得不那么透明了,回答时声音里透着激动:“我当然——你怎么敢说——?”
“那就快帮助我吧!”
她不像刚才那么镇静了。
“这——这问题不是——”她结结巴巴地说,“我母亲的冠冕——”
“你母亲的?”
她似乎对自己感到很恼火。
“我活着的时候,”她生硬地说,“是海莲娜·拉文克劳。”
“你是她的女儿?那你肯定知道冠冕的下落!”
“虽然冠冕赐予人智慧,”她说,显然想使自己重新镇静下来,“但我怀疑它不会帮助你打败那个自称是黑——”
“我不是跟你说了吗,我感兴趣的不是自己戴它!”哈利激烈地说,“没时间解释了——如果你关心霍格沃茨,如果你希望看到伏地魔完蛋,就必须把你知道的关于冠冕的事情都告诉我!”
她还是不动声色,在空中飘飘荡荡,低头望着哈利。一种绝望的情绪把哈利淹没了。她如果知道一些情况,肯定早就告诉弗立维或邓布利多了,他们想必问过她同样的问题。哈利摇了摇头,正转身要走,她却低声说话了。
“我从我母亲那里偷走了冠冕。”
“你——你做了什么?”
“我偷了冠冕,”海莲娜·拉文克劳又轻声说了一遍,“我想让自己比母亲更聪明,更有名望。我带着冠冕逃走了。”
哈利不知道自己怎么赢得了她的信任,他没有问,只是仔细地听她往下说:“他们说,我母亲始终没有承认冠冕不见了,她一直假装冠冕还在。她甚至对霍格沃茨的另外几个创办人也隐瞒了她的损失,隐瞒了我可怕的背叛。”
“后来我母亲病了——病得很重。虽然我做了不孝不义的事,她仍然迫切地想再见我一面。她派了一个男人来找我。那人爱了我很久,但我拒绝了他。我母亲知道那人不找到我是不肯罢休的。”
哈利等着。她深深吸了口气,把脑袋往后一仰。
“他找到了我藏身的森林。我不肯跟他回去,他就暴怒起来。巴罗一向是个脾气暴躁的人。他恨我拒绝了他,嫉妒我的自由,就把我给刺死了。”
“巴罗?你是说——?”
“血人巴罗,是的,”格雷女士说着撩起斗篷,露出雪白的胸脯上一道黑色的伤口,“他醒过神来后,痛悔莫及,拿起他索取了我性命的武器,自杀了。这么多世纪过去了,他为了悔罪,至今还戴着镣铐……他是活该。”她愤愤地加了一句。
“那么……那么冠冕呢?”
“当时我听见巴罗在森林里跌跌撞撞地向我走来,就把它藏了起来,后来一直留在那里。藏在一棵空心树里。”
“一棵空心树?”哈利追问道,“什么树?在哪儿?”
“在阿尔巴尼亚的一座森林里。一个荒凉的地方,我以为我母亲鞭长莫及。”
“阿尔巴尼亚,”哈利重复道,奇迹般地从一片混乱中理清了思绪,他现在明白她为什么把没有告诉邓布利多和弗立维的事情告诉他了,“你已经跟人讲过这个故事,对吗?跟另一个学生?”
她闭上眼睛,点了点头。
“我……我不知道……他……很会讨人喜欢。他似乎……似乎善解人意……有同情心……”
没错,哈利想,海莲娜·拉文克劳想要霸占她无权获得的财宝的欲望,汤姆·里德尔当然能够理解。
“唉,被里德尔花言巧语骗去东西的,可不止你一个人。”哈利嘟嚷道,“需要的时候,他可以使自己变得很迷人……”