晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

16、Scene 5:南方雨季 14、月亮 ...

  •   14、月亮与北风
      夜里,奥德琳没有睡。
      温莎庄园东侧的房间很大。床柱上挂着淡色帷幔,窗外能看见一小片花园。花园里种着白桦和月桂。雨后树干发亮,月光落在上面,像一层薄冰。
      扎比诺住在走廊尽头。
      他不喜欢这个安排,但勉强接受。他说如果夜里有人吹笛子,他会先把吹笛子的手砍掉,再考虑叫醒她。
      奥德琳告诉他,如果真有人吹笛子,他最好先堵住耳朵。
      扎比诺说:“我不听笛子。”
      她说:“这通常不是由你决定。”
      他又说白塔的人很烦。
      奥德琳很赞同。
      她坐在桌边,看着那袋安睡草和管家送来的庄园小地图。地图画得很简略,像给客人看路用的。主宅、花园、外院、马厩、旧温室、北边小礼拜堂,所有地方都标得很规整。
      她把地图翻到背面,背面空白。
      这反而更可疑,南方人连一张请帖背后都描摹出至少三层花样出来,怎么会让庄园地图背面空着。
      她拿起蜡烛靠近,纸面没有变化。
      又用指尖蘸一点茶水,轻轻抹过边角。纸面依旧没有变化。
      她想了想,把那袋安睡草拆开,取出一小撮,放到烛火上方。
      草叶很快卷曲,冒出苦味烟气,纸面终于浮出几条很淡的线,不是墨水,是香灰。
      奥德琳看着那些线慢慢显出形状。背面多出一条通道,从东侧走廊尽头绕过花园,通向北边小礼拜堂。礼拜堂后面还有一处小门,门外写着一行南方古语。
      她辨认了一会儿。
      大意是:亡者从此处离开,不必惊扰活人。
      很好,看起来这个庄园相当别致,这地方到处都有可以让人死后安静离开的设计,活人住在这里当然会睡不好。
      门外传来三声极轻的敲击。
      不是扎比诺。
      扎比诺敲门不会这么有礼貌。
      奥德琳把地图收起,吹灭烛火,只留下桌边一盏小灯。
      “请进。”
      门打开一条缝。
      艾琳娜站在门外,怀里抱着那本《月亮与北风》。她赤着脚,披着睡袍,脸色苍白得像刚从雪里走回来。
      “老师。”她说,“我还是读了。”
      奥德琳看了那本书一眼。
      “显然。”
      “我读到最后一页,字变了。”
      她把书递过来。
      奥德琳没有立刻接。
      “你自己看见了什么?”
      艾琳娜低声背诵:
      “月亮说:我可以透露那个秘密,只要我的姐妹与我永远合而为一。
      于是北风用经年不化的月中冰霜冻死了白桦树林,让树林永远闪烁着月亮的银辉。
      月亮说:那个秘密埋藏在白桦树林的根部,埋藏在我的根部,埋藏在太阳的根部。当你发现那个秘密的时候,你会像我们一样生长,你的触须会长在光里,你的根系会长在夜里,你将从两头合而为一。”
      她背诵得很顺畅。
      基本可以说是流利到邪门了。
      不像第一次读,像有什么东西通过她开口说话。
      奥德琳接过书。
      书页干燥,纸张普通,墨迹也普通。可最后一页确实有一股淡淡的冷气,像长年放在石地上。
      “谁给你的书?”
      “父亲。”艾琳娜说,“他说这是母亲留下来的。我母亲以前常给我读。后来她死了,父亲就不许我再读了。可是最近我又梦见它。”
      “梦见书?”
      “梦见书里的白桦树林。”女孩低声说,“还有一个人偶。”
      奥德琳抬眼。
      “人偶?”
      艾琳娜点头。
      “很漂亮。她坐在白桦树下,对一个满身是血的人说,我们还会有再见面的时候,希望到时候你还能认出我来。”
      这已经不是普通噩梦。
      也不是普通孩子的想象。
      奥德琳把书合上。
      “你有没有听见笛声?”
      艾琳娜脸色变了。
      她没有立刻回答。
      小孩子的沉默和成年人不同。成年人沉默时,往往是在想如何隐瞒。孩子沉默时,常常是在判断说出来之后,大人会不会害怕。
      “有。”她说,“可是那不是笛子。”
      “那是什么?”
      “像有人用空的骨头吹气。”
      这句话让房间更冷了。
      走廊尽头传来一点响动。
      扎比诺应该已经醒了。
      奥德琳没有看门。她只看着艾琳娜。
      “从什么时候开始?”
      “从白塔的乌鸦飞进梦里以后。”
      “它飞向哪里?”
      “北边礼拜堂。”
      奥德琳几乎笑了一下。
      这座庄园真是毫无新意。
      所有麻烦都喜欢去礼拜堂。大概是礼拜堂显得比较有气氛,连不洁之物都无法免俗。
      “回房间去。”她说,“不要再读这本书,也不要看窗外的白桦。今晚如果有人叫你,不管声音像谁,都不要回答。”
      艾琳娜抱着书,不肯松手。
      奥德琳看着她。
      “书留在我这里。”
      女孩犹豫很久,最终把书放在桌上。
      “老师,”她问,“如果声音像母亲呢?”
      这个问题真是很糟。
      奥德琳原本可以说,那也不要回应。
      这句话很正确。
      可她看见女孩的眼睛,忽然想起许多年前,母亲扶着她的脸,说她还这么小,可怎么办。
      于是她停了一下。
      “如果像母亲,”她说,“就更不要回答。你的母亲不会真的希望你回答。”
      艾琳娜眼眶慢慢红了。
      她点头。
      门从外面推开。
      扎比诺站在那里,脸色很差,显然已经听了不少。
      “我送她回去。”
      奥德琳点头。
      艾琳娜走到门口时,忽然回头。
      “老师,你也梦见过有人叫你吗?”
      奥德琳看着桌上的书。
      “梦见过。”
      “你回答了吗?”
      “没有。”
      “那你赢了吗?”
      奥德琳沉默片刻。
      “还没有。”
      女孩似懂非懂地点点头。
      扎比诺把她送回去。
      房间里只剩下奥德琳和那本《月亮与北风》。
      她翻开最后一页。
      刚才艾琳娜背出的文字仍在那里。月亮、北风、白桦、根、光与夜。字迹像童书里常见的优美手写,甚至有些可爱。若只看字面,它只是一则稍微阴森的寓言。
      但奥德琳知道,这不是寓言。
      它更像一封邀请。
      或者一封过期很久、终于找到收信人的信。
      她把安睡草撒在书页上。
      草叶没有变化。
      她又取出从黑盒里拿到的那截魔笛碎片,隔着手套放在书旁。
      童书最后一页的墨迹忽然向内收缩。
      像害怕。
      魔笛碎片也轻轻颤了一下。
      窗外,庄园北边的小礼拜堂方向,传来一声很低的响。
      像有人在关门。
      奥德琳站起来,披上外袍,拿起备用手套和短灯。
      扎比诺正好回来。
      他看见她的动作,脸色更差。
      “你又要出去。”
      “嗯。”
      “现在?”
      “嗯。”
      “你们白塔的人夜里不睡觉会死吗?”
      “会。”
      “那你还去?”
      奥德琳拿起那本童书。
      “所以趁还没死,先去看看。”
      扎比诺盯着她半天。
      最后他把剑重新系好。
      “我开始怀念路上的强盗了。”
      “我也有点。”
      他们沿着东廊向北走去。
      走廊两侧挂着褪色挂毯,火光把影子拉得很长。风从某个看不见的缝隙里吹进来,带着白桦树潮湿的气味。
      北边小礼拜堂的门没有关,月光从门缝里流出来,像冰冷的流水。
      奥德琳站在门前,忽然听见很远很远的地方,有人在低声哼唱。
      不是笛声,像有人用空的骨头吹气。
      一本童书在黑暗里翻到了最后一页。

      Scene 6:北边小礼拜堂
      15、骨笛声
      北边小礼拜堂比奥德琳想象中更小。
      它夹在白桦林和低矮石墙之间,灰色屋顶被雨洗得发暗,墙角爬着一层潮湿青苔。门口没有灯,只有月光从半开的门缝里落出来,在石阶上铺了一道冷白的线。
      扎比诺停在她身侧,手按着剑柄。
      “进去?”
      “进去。”
      “你每次说这种话都很轻松。”
      “我也可以说得沉重一点。”
      “算了。”
      奥德琳推开门。
      礼拜堂里没有人。
      正面供着太阳盘,金漆已经剥落。两侧摆着短椅,椅背上刻有温莎家的兽纹与姓氏首字母,鹿角、猎犬、葡萄藤,全都被岁月磨得发暗。地面铺着白石,石缝间有细小草根探出来,像这间屋子已经很久没有被人真正管过。
      那声音停了。
      刚才那种像有人用空骨头吹气的低声,在门被推开的一瞬间断开,礼拜堂里只剩两个人的呼吸和雨后树叶滴水声。
      扎比诺说:“我没听见了。”
      “它知道我们进来了。”
      “这句话你可以不用说出来。”
      奥德琳举起短灯。
      灯火照到墙上。
      墙面挂着几块旧牌,写着温莎家历代亡者的名字。最上面是几位骑士,下面是夫人、孩子、早夭的女儿、死于高烧的儿子。名字很多,时代很长。一个家族如果能在石头上保留这么多名字,就是说明它曾经足够有钱,也足够害怕被遗忘。
      最末一块牌很新。
      【玛格丽特·温莎。】
      艾琳娜的母亲。
      奥德琳走近,看见那行名字下面还有一句南方古语。字刻得很浅,像刻字的人下刀时犹豫过。
      她看了一会儿,轻声念出来:
      “愿她在月亮之下安睡,愿北风带走她的病。”
      扎比诺皱眉:“这听起来不像圣堂的话。”
      “很不像。”
      圣堂的悼词通常更亮,更高,更确凿。太阳照耀,灵魂归处,罪得洁净,爱被见证。这里却是月亮、北风和病。
      奥德琳把《月亮与北风》放到供桌上。
      童书封皮在灯下显得很旧。蓝色布面被孩子的手摸得发白,边角卷起,像一只反复被打开又反复合上的眼睛。
      书落下时,礼拜堂里的温度又低了一点。
      扎比诺后退半步。
      “你放它上去干什么?”
      “看它认不认地方。”
      童书没有动。
      只是最后一页自己翻开了。
      纸张轻轻响了一声。
      月亮说:我可以透露那个秘密,只要我的姐妹与我永远合而为一。
      奥德琳伸手压住书页。
      “你听见了吗?”
      扎比诺侧耳。
      “没有。”
      “那不是给你听的。”
      “真荣幸。”
      供桌后的阴影里,有细细的刮擦声。
      像树根沿着石缝向前爬。
      短灯忽然暗下去。奥德琳看见太阳盘背后垂着许多细白根须,根须从墙里伸出,顺着石头缠绕,一路往下,扎进供桌底部。
      白桦根。
      庄园北边的白桦林,根已经伸到礼拜堂里。
      这本来也不奇怪。老房子常被树根入侵,尤其南方多雨,石墙年久失修。奇怪的是,那些根须太白,像长期没有见过泥,只在月光和纸页里生长。
      扎比诺也看见了。
      他拔出剑,蹲下去拨开供桌边缘的一块碎石。
      石头下面有一截根。
      根缠着一个小东西。
      奥德琳让灯靠近。
      那是一枚银质戒指。
      戒指很小,内侧刻着字母M。应该属于玛格丽特。根须穿过戒指,像手指仍旧戴着它,又像树替死者保存了它。
      扎比诺说:“挖?”
      奥德琳没有立刻回答。
      她在听。
      礼拜堂外的白桦林里,风声忽然一阵大过一阵。树叶早已落了大半,可那些枝条互相摩擦,发出布料轻轻拖过地面的声音。像一个穿着长裙的人在树间走动。
      “挖。”她说。
      扎比诺把剑收回,改用短刀。
      石板很快被撬开。
      下面不是土。
      是空的。
      一段很窄的地下阶梯藏在供桌后面,向下通去。潮气和冷风一起涌上来,里面有白桦根、雾气、蜡和某种苦香的气味。
      扎比诺沉默了一会儿。
      “南方庄园为什么总有地下道?”
      “可能是建筑传统。”
      “你说得好像你信。”
      “我只是懒得惊讶。”
      奥德琳拿起童书。
      书页又翻了一下。
      这一次,最后一页上多出一行小字。
      [月亮不在天上。]
      扎比诺凑过来看。
      “这字刚才有吗?”
      “没有。”
      “现在能烧了吗?”
      “还不能。”
      “你们法师对书的态度也太好了。”
      奥德琳提灯走下阶梯。
      扎比诺跟在后面,低声说:“如果下面有东西,我先砍了。”
      “如果是艾琳娜的母亲呢?”
      “也先砍?”
      奥德琳看了他一眼。
      他烦躁地啧了一声。
      “那你先说话。我再砍。”

  • 本文当前霸王票全站排行,还差 颗地雷就可以前进一名。[我要投霸王票]
  • [灌溉营养液]
    • 昵称:
    • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
    • 内容:
    •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
    •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
    •             查看评论规则>>