晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

16、无知的西蒙 ...

  •   16.

      Simple Simon met a pieman
      Going to the fair;
      Says Simple Simon to the pieman,
      "Let me taste your ware."

      无知的西蒙遇见一个卖派的商人
      正要赶往集市;
      无知的西蒙对卖派的商人说:
      “让我尝尝你的东西。 ”

      Says the pieman to Simple Simon,
      "Show me first your penny."
      Says Simple Simon to the pieman,
      "Indeed I have not any."

      商人对无知的西蒙说:
      “先让我看看你的便士吧。”
      无知的西蒙对商人说:
      “其实我身无分文。”

      He went to catch a dickeybird,
      And thought he could not fail,
      Because he'd got a little salt,
      To put upon his tail.

      他去抓小鸟,
      并认为自己不会失败,
      因为他有一把盐,
      撒在它的尾巴上。

      He went to take a bird's nest,
      Was built upon a bough;
      The branch gave way and Simon fell
      Into a dirty slough.

      他去取小鸟的窝,
      那个筑在一根大树枝上的鸟窝;
      树枝断了西蒙掉下来
      落在肮脏的泥沼里。

      He went to shoot a wild duck,
      But wild duck flew away;
      Say Simon, I can't hit him,
      Because he will not stay.

      他去打野鸭,
      但是野鸭飞走了;
      西蒙说,我打不中它,
      因为他不呆在那里。

      Simple Simon went a-fishing,
      For to catch a whale;
      All the water he had got
      Was in his mother's pail.

      无知的西蒙去钓鱼,
      想要钓一条鲸鱼;
      然而他所拥有的水
      都在妈妈的水桶里。

      Simple Simon went a-hunting,
      For to catch a hare;
      He rode an ass about the streets,
      But couldn't find one there.

      无知的西蒙去打猎,
      想要打中一只野兔;
      他骑着驴穿过街道,
      那里找不到一只野兔。

      He went for to eat honey,
      Out of the mustard pot;
      He bit his tongue until he cried,
      That was all the good he got.

      他去吃蜂蜜,
      从一只餐桌上的芥末罐子;
      他咬着自己的舌头直到哭出来,
      这就是他吃到的全部。

      He went to ride a spotted cow
      That had a little calf;
      She threw him down upon the ground,
      Which made the people laugh.

      他去骑头花斑牛
      可母牛还有头小牛;
      母牛甩他在地上,
      惹的人们笑哈哈。

      Once Simon made a great snowball,
      And brought it in to roast;
      He laid it down before the fire,
      And soon the ball was lost.

      一次西蒙做了个大雪球,
      把它带回来烤一烤;
      把它放在火前面,
      雪球一会儿不见了。

      He went to slide upon the ice
      Before the ice would bear;
      Then he plunged in above his knees,
      Which made poor Simon stare.

      他到冰上去滑冰
      在冰还能支撑前;
      接着他陷入水中直到膝盖,
      可怜的西蒙睁大了眼。

      He washed himself with blacking ball,
      Because he had no soap;
      Then said unto his mother,
      "I'm a beauty now, I hope."

      他用黑色的鞋油来洗澡,
      因为他没有肥皂;
      然后他对妈妈说:
      “我现在很漂亮,我希望。”

      Simple Simon went to look
      If plum grew on a thistle;
      He pricked his fingers very much,
      Which made poor Simon whistle.

      无知的西蒙去看看
      李子是不是长在蓟上;
      手被刺伤了好几次,
      可怜的西蒙唿哨着。

      He went for water in a sieve,
      But soon it all ran through.
      And now poor Simple Simon
      Bids you all adieu.

      他用筛网取水,
      但是水很快就漏光了。
      可怜而又无知的西蒙啊
      永远地再见了

      ┉┉┉ ∞ ∞┉┉┉┉ ∞ ∞┉┉┉┉┉ ∞ ∞┉┉┉┉ ∞ ∞┉┉┉┉┉ ∞ ∞┉┉┉

      这首童谣出自《God Child vol.8》-《Godless》

      本文最后一章的最后一句"Bids you all adieu"因该就是出自这首童谣吧。

      "Bids you all adieu"可以理解为“永别”的意思。

      “bid"是在这里是“吩咐,告诉”的意思。

      "adieu"是从法语衍生而来的。"adieu"是“再见,辞别”的意思。从中古英语"adew"变化而来,这个词又是从古代法语"adieu"(à+ dieu)来的,意义为“献身于神”,"dieu"是“神”的意思。

      综合起来看,就可以理解为“永别”的意思了。

      哎……也就是说该隐的故事再也不会有了,那是最终的了。他带着优雅的微笑,Bids you all adieu.

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>