首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:想恰14% 打分:2 [2023-07-21 01:32:41] 来自浙江
我们这边也用上帝吗?不是上天或者天地?
4
[1楼] 网友:仁王雅治 [2023-07-21 10:39:36] 来自河南
还好吧,上帝本来就是汉语词汇,出自《大雅》意即天之最尊者,并不专指基督教上帝,只是西方传教士翻译时选取了汉语中语义相近的上帝作为译名
112 [投诉]
[2楼] 网友:团仔 [2023-07-22 18:16:57] 来自荷兰
天使也是我们古代的词语,只不过我们看到西方的文化后为了方便理解,直接套用过去而已
94 [投诉]
[3楼] 网友:银河球棒侠 [2023-08-15 00:41:37] 来自福建
上帝→天帝天使→上天的使者这些都是我们的本土词汇啊
99 [投诉]
[4楼] 网友:大米 [2023-08-26 16:26:23] 来自河南
昊天金阙无上至尊自然妙有弥罗至真玉皇上帝这是玉皇大帝的全称……之一?
60 [投诉]
[5楼] 网友:殷寒江今天表白了吗 [2023-12-24 23:26:28] 来自贵州
“上帝”是我们的词汇,商人的信仰对象,汤若望翻译的时候用“上帝”翻译了他们的“god”。
34 [投诉]
[6楼] 网友:梦引魂 [2024-09-02 12:43:12] 来自浙江
国外的爵位比如说伯爵,子爵,男爵,也是国内有的,对照翻译
5 [投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:想恰
14% 打分:2 [2023-07-21 01:32:41]
来自浙江
我们这边也用上帝吗?不是上天或者天地?
4
[1楼] 网友:仁王雅治 [2023-07-21 10:39:36] 来自河南
还好吧,上帝本来就是汉语词汇,出自《大雅》意即天之最尊者,并不专指基督教上帝,只是西方传教士翻译时选取了汉语中语义相近的上帝作为译名
112 [投诉]
[2楼] 网友:团仔 [2023-07-22 18:16:57] 来自荷兰
天使也是我们古代的词语,只不过我们看到西方的文化后为了方便理解,直接套用过去而已
94 [投诉]
[3楼] 网友:银河球棒侠 [2023-08-15 00:41:37] 来自福建
上帝→天帝
天使→上天的使者
这些都是我们的本土词汇啊
99 [投诉]
[4楼] 网友:大米 [2023-08-26 16:26:23] 来自河南
昊天金阙无上至尊自然妙有弥罗至真玉皇上帝
这是玉皇大帝的全称……之一?
60 [投诉]
[5楼] 网友:殷寒江今天表白了吗 [2023-12-24 23:26:28] 来自贵州
“上帝”是我们的词汇,商人的信仰对象,汤若望翻译的时候用“上帝”翻译了他们的“god”。
34 [投诉]
[6楼] 网友:梦引魂 [2024-09-02 12:43:12] 来自浙江
国外的爵位比如说伯爵,子爵,男爵,也是国内有的,对照翻译
5 [投诉]