首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:xyq111426 打分:0 [2010-08-12 01:51:03]
我是直接翻译为中文的君字,我发现最近不少写网王的作者都喜欢这种方式,又不是日文,又不是中文,拼音式日语发音,其实我真不介意看日文,这种不伦不类的写法读者看了真的觉得很别扭。
[1楼] 作者回复 [2010-08-12 12:42:28]
因为淡意是用的kun……所以我就照搬了……咳咳……好的~今天下午码完今天的章节就改~
[投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:xyq111426 打分:0 [2010-08-12 01:51:03]
我是直接翻译为中文的君字,我发现最近不少写网王的作者都喜欢这种方式,又不是日文,又不是中文,拼音式日语发音,其实我真不介意看日文,这种不伦不类的写法读者看了真的觉得很别扭。
[1楼] 作者回复 [2010-08-12 12:42:28]
因为淡意是用的kun……所以我就照搬了……咳咳……好的~今天下午码完今天的章节就改~
[投诉]