首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:A76% 打分:1 [2010-09-13 11:16:42]
桑是称呼女性的吧,迹部应称呼为迹部君,而不是迹部桑,希望作者能把文里的弄错的地方全都改改,不然看起来非常别扭。 日本女性的姓氏后加个桑字,称为某某桑;男性的姓氏后加个君字,称为某某君。一般是这样,这个文里的称呼全错了,男的也称桑。
[1楼] 作者回复 [2010-09-13 18:21:44]
桑是敬称,用于姓氏后,不分男女,一般用于陌生人、初次见面、不熟悉的人以及同事等之间。君一般用于男性,一般用于同辈间以及上级对下级或长辈对晚辈等。所以按照我的理解,我的用法是没有问题的,这样称呼并没有错误。
[投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:A
76% 打分:1 [2010-09-13 11:16:42]
桑是称呼女性的吧,迹部应称呼为迹部君,而不是迹部桑,希望作者能把文里的弄错的地方全都改改,不然看起来非常别扭。
日本女性的姓氏后加个桑字,称为某某桑;男性的姓氏后加个君字,称为某某君。一般是这样,这个文里的称呼全错了,男的也称桑。
[1楼] 作者回复 [2010-09-13 18:21:44]
桑是敬称,用于姓氏后,不分男女,一般用于陌生人、初次见面、不熟悉的人以及同事等之间。
君一般用于男性,一般用于同辈间以及上级对下级或长辈对晚辈等。
所以按照我的理解,我的用法是没有问题的,这样称呼并没有错误。
[投诉]