晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《奇****犽》  第28章

网友: 打分:2 [2010-03-12 05:32:21]

我想...大大乃的重奌是在【就是分了,到时候我肯定错别字用混给你看,弄得你更混乱。】这个吧...因為前頭的確出現过这樣的錯字,不过因為是音譯,所以哪個牙其实我是覺得沒差...(畢竟雖然看的是台版漫畫,但同人文看多了,也明白每个版本名字上的差異,能知道是說哪个角色就好)
因此个人覺得用什麼來分都無所謂
会建議用奇牙和奇犽,也只是取同音字而已
像看HP同人,当穿越的哈利和原著哈利在同一空間活动时
作者把一个用【哈利】表示而另一个則用【HARRY】表示一樣
都只是方便一目瞭然而已(話說回來,我当初怎沒想到建議用【奇犽】和【KIRUA】或是【KILLUA】來分呢?)
重奌只是想在看文的时候知道誰是誰而已
反正大多場景的応对可以分得出來
分不出來的时候如果不是二隻反応相同
就是無法判別吧...
講更明白奌,其实就是分不出來时只要前后文有仔細看,大多还是能理解誰是誰
而且在分岐越來越明顯后,即使沒有號碼區分,基本看对小杰的態度也能得知

   

[1楼] 作者回复 [2010-03-13 21:34:20]

你错了哦,重点是考据控的执着,下一句是为了让你们好安心。
我说了,这是我作为一个考据控在世界观细节上的牛角尖,不管你们说什么我都不会变的啦~~XD
顶多保证自己逻辑清楚,让大部分看起来都分得清就OK

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-10-06 14:02:59 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活