首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 半价 免费 中短篇 APP 反馈
网友:香樟 打分:2 [2022-07-16 18:09:19]
歇洛克?虽然音译这个也行,但是让人丧失了不少读下去的兴趣,奇奇怪怪的口音出现了
11
[1楼] 网友:芒果椰子冻 [2022-07-17 01:10:34]
Sher的音译怎么读都是歇比夏准确些吧。建议看看原著
19 [投诉]
[2楼] 网友:香樟 [2022-07-17 18:47:27]
我看的是电视剧,翻译是夏,习惯了,而且夏洛克这个翻译目前流传更广
26 [投诉]
[3楼] 网友:秋收冬藏的味道 [2022-07-18 15:59:18]
卷福版用夏,原著版用歇比较好,感觉原著的和卷福是两个人
38 [投诉]
[4楼] 网友:三五经年写契阔 [2022-07-19 14:58:35]
赞同楼上,确实如此。我买的一套福尔摩斯,里面翻译就是歇洛克,感觉歇洛克更符合原著一点,而夏洛克更新一点。
40 [投诉]
[5楼] 网友:女生最可爱 [2022-07-25 12:17:15]
从小看的小说就翻译的歇洛克……
1 [投诉]
[6楼] 网友:GalaxyCluster [2022-07-27 17:13:23]
好像一开始翻译成夏的那个是福建人emmm
[投诉]
[7楼] 网友:救火队长斯内普 [2022-07-30 10:53:38]
有没有一种可能,歇洛克霍尔摩斯是音译,夏洛克福尔摩斯才是福建口音的音译?
[8楼] 网友:轩轩 [2022-07-31 01:51:12]
我小时候看的书是夏洛克
[9楼] 网友:45117141 [2022-08-05 21:56:04] 来自北京
说实在的,我更喜欢歇洛克这种译法,因为译成夏洛克就感觉和别的夏洛克一样,就体现不出Sherlock·Holmes的特殊
4 [投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:香樟 打分:2 [2022-07-16 18:09:19]
歇洛克?虽然音译这个也行,但是让人丧失了不少读下去的兴趣,奇奇怪怪的口音出现了
11
[1楼] 网友:芒果椰子冻 [2022-07-17 01:10:34]
Sher的音译怎么读都是歇比夏准确些吧。建议看看原著
19 [投诉]
[2楼] 网友:香樟 [2022-07-17 18:47:27]
我看的是电视剧,翻译是夏,习惯了,而且夏洛克这个翻译目前流传更广
26 [投诉]
[3楼] 网友:秋收冬藏的味道 [2022-07-18 15:59:18]
卷福版用夏,原著版用歇比较好,感觉原著的和卷福是两个人
38 [投诉]
[4楼] 网友:三五经年写契阔 [2022-07-19 14:58:35]
赞同楼上,确实如此。我买的一套福尔摩斯,里面翻译就是歇洛克,感觉歇洛克更符合原著一点,而夏洛克更新一点。
40 [投诉]
[5楼] 网友:女生最可爱 [2022-07-25 12:17:15]
从小看的小说就翻译的歇洛克……
1 [投诉]
[6楼] 网友:GalaxyCluster [2022-07-27 17:13:23]
好像一开始翻译成夏的那个是福建人emmm
[投诉]
[7楼] 网友:救火队长斯内普 [2022-07-30 10:53:38]
有没有一种可能,歇洛克霍尔摩斯是音译,夏洛克福尔摩斯才是福建口音的音译?
[投诉]
[8楼] 网友:轩轩 [2022-07-31 01:51:12]
我小时候看的书是夏洛克
[投诉]
[9楼] 网友:45117141 [2022-08-05 21:56:04] 来自北京
说实在的,我更喜欢歇洛克这种译法,因为译成夏洛克就感觉和别的夏洛克一样,就体现不出Sherlock·Holmes的特殊
4 [投诉]