晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《阅读《哈利波特》[HP]》  第9章

网友:阿不思最耐烧的学生 打分:2 [2020-10-30 19:39:38]

话说其实“柠檬雪糕”是被翻译错误的版本,其实应该是柠檬雪宝,一种柠檬硬糖。。。。

52  

[1楼] 网友:支点 [2021-05-27 02:16:17]

是滴 lemon sherbets

1   [投诉]

[2楼] 网友:露娜 [2022-01-24 19:50:32]

梅林在上,看到英文版之前我这是被初译版误导了多少

15   [投诉]

[3楼] 网友:露娜 [2022-01-25 08:11:53]

哦不,sherbet是果汁冰糕的意思

7   [投诉]

[4楼] 网友:没有名er [2022-08-25 12:33:35] 来自广东

sherbet虽然是果汁冰糕的意思,但sherbet lemon确实应该是柠檬雪宝糖。(还有的英文原著版写的是lemon drop)
环球影城的Sherbet Lemon是装在有蜂蜜公爵标志的玻璃罐子里的,糖吃完了还能把罐子留下装其他东西。
现实中是英国的糖果,柠檬硬糖fizzy夹心。

7   [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2025-01-23 04:14:40 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活