首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 半价 免费 中短篇 APP 反馈
网友:我不会起名 打分:2 [2020-04-28 08:12:04]
加油加油!但叫花子是不是出现太多次了,有点点违和。
[1楼] 网友:我不会起名 [2020-04-28 08:13:17]
就是“叫花子”这几个字
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2020-04-28 08:18:53]
大手一挥,红包到来
[3楼] 作者回复 [2020-04-28 08:21:53]
原著就是这样称呼隐藏的他的,方便原著代入。而且翻译本就是可以在本国语言里找到比较贴合原著意思的词,一本外国书,也可以翻译成完全的中国风格,方便读者代入。如果翻译保留欧风的话,也有给读者异国风情的好处,看如何取舍吧。
2 [投诉]
[4楼] 网友:我不会起名 [2020-04-28 22:29:51]
其实我的意思是一段话中出现叫花子太多次有点冗余哈哈哈不过我还是不指手画脚了加油!
[5楼] 作者回复 [2020-04-29 01:05:05]
不会啊,说着没事的,我新章改动了下,过渡到比尔了,如果是出现太多的原因,明天我去看看,可以删减的就删减了,谢谢建议。
写书评 | 看书评 | 返回
网友:我不会起名 打分:2 [2020-04-28 08:12:04]
加油加油!
但叫花子是不是出现太多次了,有点点违和。
[1楼] 网友:我不会起名 [2020-04-28 08:13:17]
就是“叫花子”这几个字
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2020-04-28 08:18:53]
大手一挥,红包到来
[投诉]
[3楼] 作者回复 [2020-04-28 08:21:53]
原著就是这样称呼隐藏的他的,方便原著代入。
而且翻译本就是可以在本国语言里找到比较贴合原著意思的词,一本外国书,也可以翻译成完全的中国风格,方便读者代入。
如果翻译保留欧风的话,也有给读者异国风情的好处,看如何取舍吧。
2 [投诉]
[4楼] 网友:我不会起名 [2020-04-28 22:29:51]
其实我的意思是一段话中出现叫花子太多次有点冗余哈哈哈不过我还是不指手画脚了加油!
[投诉]
[5楼] 作者回复 [2020-04-29 01:05:05]
不会啊,说着没事的,我新章改动了下,过渡到比尔了,如果是出现太多的原因,明天我去看看,可以删减的就删减了,谢谢建议。
[投诉]