晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《穿越犬夜叉》  第26章

网友:seanlara 打分:2 [2010-11-08 22:34:42]

我只想说,这意境极好的俳句这么直白地翻过来,真真是糟蹋了。坐在樱花树下用膳,漫天的花瓣飘飞,于是手中的汤和小菜上都粘了几片,看着是多么有意趣的场景啊……

1  

[1楼] 网友:哈哈哈 [2010-11-22 21:47:03]

直白地说跟肉丝菜汤这种东西挂上钩,就算下一吨花瓣雨也只能让我想起厨房来。

2   [投诉]

[2楼] 网友:seanlara [2010-11-23 21:59:00]

是用辞的问题,翻得太直白了。
好比说更衣和上厕所,虽然实质是一码事,但就字面上来看观感完全不同,对吧。
而且和歌特有的韵律之美完全没有体现在这样的翻译中,包括其中相当于中国文言文的古典文法。

    [投诉]

[3楼] 网友:梦魇之途 [2014-08-12 20:26:55]

没弄错的话,应该是出恭或如厕吧

    [投诉]

[4楼] 网友:清香白莲素还真 [2019-01-21 20:21:47]

古代更衣确实是上厕所的意思,不过电视剧小说都不这样用

1   [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-06-20 06:13:02 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活