晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《江户川亚瑟不等于工藤快斗》  第2章

网友:叶旋律 打分:2 [2019-09-20 19:50:07]

欸?不是亚瑟罗宾的亚瑟吗

1  

[1楼] 作者回复 [2019-09-20 21:34:57]

亚瑟罗宾和亚森鲁邦是两种译法,虽然翻译是亚瑟但其实拼写不一样。其他译名还有,阿尔塞纳·吕潘、阿森·吕班、阿瑟·鲁宾、亚瑟·罗平、亚森罗平等:)

1   [投诉]

[2楼] 网友:叶旋律 [2019-09-21 07:11:51]

唔哦哦哦哦是一个人啊,我当初看的是罗宾这个翻译,真不知道还有鲁邦......

1   [投诉]

[3楼] 作者回复 [2019-09-21 18:37:11]

其实我更习惯亚森罗宾这个译名,但柯南里一直用的是鲁邦,特别篇里不还有个鲁邦三世:)

1   [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-12-11 16:34:41 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活