晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《无**********)》  第4章

网友:阿蘅 打分:0 [2009-03-03 17:09:22]

很喜欢“咱家”这词儿,一直记得不是太监专用。百度了一把,果然!(谢谢韩度,谢谢互联网)
咱家读音:咱(zá)家(jiā)
意思是“我”,多见于早期白话。
在早期白话中,是一种比较口语化的称呼,不亢不卑,却谦中有做,类似“吾辈”这个源于日本古代老臣在新帝面前的谦称词,也类似我国评书中的“在下”,孙悟空口里的“俺老孙”,还有自鸣得意的“咱”,以及“老敝”等等。
现在许多电视剧中,都是太监自称“咱家”,所以很多人误认为只有太监才能这么称呼,其实是错误的。
现在“咱家”基本已经废弃不用,以“俺”之类新的口语方言代替。
例:夏目漱石《我是猫》于雷译版“咱家是猫。名字嘛……还没有。……这大约便是咱家生平第一次和所谓的‘人’打照面了。……”作者回复:
抱住,狂亲

   

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-11-24 01:09:19 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活