首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:默无。 打分:2 [2010-02-02 15:48:31]
那个……不是‘嘉路特’是‘柯特’吧…………………………呃、、、个人是这样认为滴……
[1楼] 作者回复 [2010-02-02 19:53:57]
呵呵,只是想玩揍敌客家的文字游戏啦揍敌客家五子的名字,伊路米米路奇一直到亚路嘉嘉路特一个连一个,笑。不过这样的话,其实奇牙应该写成基路亚呢……印象里柯特是台版的翻译,嘉路特是港版?的音译
[投诉]
[2楼] 网友:killua707 [2010-02-02 20:59:06]
米错,科特是东立版的翻译,港版的就是按照FJ的文字接龙翻译的。不过虽然觉得文字游戏很有趣,可是还是奇牙更有爱呀羞~~这就是所谓的一见定终身么呀呀呀……
写书评 | 看书评 | 返回
网友:默无。 打分:2 [2010-02-02 15:48:31]
那个……不是‘嘉路特’是‘柯特’吧…………………………呃、、、个人是这样认为滴……
[1楼] 作者回复 [2010-02-02 19:53:57]
呵呵,只是想玩揍敌客家的文字游戏啦
揍敌客家五子的名字,伊路米米路奇一直到亚路嘉嘉路特一个连一个,笑。不过这样的话,其实奇牙应该写成基路亚呢……
印象里柯特是台版的翻译,嘉路特是港版?的音译
[投诉]
[2楼] 网友:killua707 [2010-02-02 20:59:06]
米错,科特是东立版的翻译,港版的就是按照FJ的文字接龙翻译的。
不过虽然觉得文字游戏很有趣,可是还是奇牙更有爱呀羞~~
这就是所谓的一见定终身么呀呀呀……
[投诉]