首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:浦雅 打分:0 [2010-01-19 20:37:58]
因为对SD不熟悉,所以没办法一口气从头看到尾,现在间不允许呢。所谓感动,我只是感动于文字,遣词造句,语法结构,乃至于倒装,都微妙的透露出日本人的风格。有一点点,像是日语翻译过来的感觉。停顿啦敬语啦都很像。正因为语法结构和遣词造句格外日本,所以这篇同人读起来并没有什么违和感。日漫同人,满篇中文特有方言短语的,才好笑呢。找时间,会再来拜读的
[1楼] 作者回复 [2010-01-19 21:24:43]
啊,其实也没有刻意去追求过日式语法之类的,毕竟是用中文在写文,大概只是因为游戏玩多了,所以不知不觉受到影响了吧。的确,因为是日漫文,所以比较注意大家说话的方式,礼节已经敬语之类的,满篇中文方言我个人是受不了啦,不过倘若写的好的话大概会有微妙的萌点吧。感谢你的留言^_^
[投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:浦雅 打分:0 [2010-01-19 20:37:58]
因为对SD不熟悉,所以没办法一口气从头看到尾,现在间不允许呢。
所谓感动,我只是感动于文字,遣词造句,语法结构,乃至于倒装,都微妙的透露出日本人的风格。
有一点点,像是日语翻译过来的感觉。停顿啦敬语啦都很像。
正因为语法结构和遣词造句格外日本,所以这篇同人读起来并没有什么违和感。
日漫同人,满篇中文特有方言短语的,才好笑呢。
找时间,会再来拜读的
[1楼] 作者回复 [2010-01-19 21:24:43]
啊,其实也没有刻意去追求过日式语法之类的,毕竟是用中文在写文,大概只是因为游戏玩多了,所以不知不觉受到影响了吧。的确,因为是日漫文,所以比较注意大家说话的方式,礼节已经敬语之类的,满篇中文方言我个人是受不了啦,不过倘若写的好的话大概会有微妙的萌点吧。
感谢你的留言^_^
[投诉]