i must say that your writing is very unique, full of ideas unlike other classic books.i just feel like crying when i read your work, it sadden my heart to see how xuan doing all this painful thing to wennuan. your writing has alot of ironic twist. i husee this is what keeps me reading this. personally, i hadn't experience any "love" affairs yet, but if love really is this terrible anf this... powerful, i can't find a word or words to describe it. i really think that i should think twice before think any of it. thank you, author, for your beautiful writing. i will treasure it always! oh, nice choice of muusic in the front cover, how come you become mfamilar with sooo many english music? 一3九九
Ignore the other comments, they're just being sour. Your English is the best I've seen in terms of grammatical correctness. Your mistakes were mainly in tense and subject-verb agreement, ie. saddened and ironic twists, and of course, 'I' not i. The others are just typos, I think. Do you live in an English-speaking country? Your English flows beautifully. I haven't finish reading 温暖的弦 yet. In fact I've only read the first chapter, but I believe it's a HE.
网友:anna 打分:2 [2009-07-25 06:41:58]
i must say that your writing is very unique, full of ideas unlike other classic books.i just feel like crying when i read your work, it sadden my heart to see how xuan doing all this painful thing to wennuan. your writing has alot of ironic twist. i husee this is what keeps me reading this. personally, i hadn't experience any "love" affairs yet, but if love really is this terrible anf this... powerful, i can't find a word or words to describe it. i really think that i should think twice before think any of it. thank you, author, for your beautiful writing. i will treasure it always! oh, nice choice of muusic in the front cover, how come you become mfamilar with sooo many english music? 一3九九
[1楼] 网友:gzchristy [2009-11-20 03:04:48]
你好多词拼错了
[投诉]
[2楼] 网友:Vicky [2010-07-10 21:35:30]
额
写中文算了
[投诉]
[3楼] 网友:Vicky [2010-07-10 21:37:04]
打字太激动了吗
很多词都打错了
[投诉]
[4楼] 网友:0 [2010-07-14 20:17:31]
假惺惺
[投诉]
[5楼] 网友:tt [2010-07-15 01:34:56]
错就错了,没什么大不了的,不用如此吧……
[投诉]
[6楼] 网友:Vicky [2010-07-18 14:02:35]
不用怎么嘛
我又没说什么
理解有问题啊
[投诉]
[7楼] 网友:King [2010-07-26 21:35:48]
她想寫什麼就寫什麼,我倒覺得無所謂
有必要這麼說人家嗎?
寫英文就假惺惺嗎@@??
想法好奇怪喔~
[投诉]
[8楼] 网友:Shellet [2010-10-16 17:33:56]
Ignore the other comments, they're just being sour. Your English is the best I've seen in terms of grammatical correctness. Your mistakes were mainly in tense and subject-verb agreement, ie. saddened and ironic twists, and of course, 'I' not i. The others are just typos, I think.
Do you live in an English-speaking country? Your English flows beautifully. I haven't finish reading 温暖的弦 yet. In fact I've only read the first chapter, but I believe it's a HE.
[投诉]
[9楼] 网友:eva [2010-10-23 03:48:26]
话说,那个啥,在说英语国家呆了很久的人用语习惯是不一样的,首先不是写论文时候绝对不会用如此完整的表达方式,第二,用词方面,楼主的文中可都是高中经典套句啊!
在jj上看到这么长的英语评,着实有点寒。
[投诉]