首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 半价 免费 中短篇 APP 反馈
网友:路人甲 打分:0 [2015-07-25 23:56:23]
hehasn'tgoneforever这语法不对吧?好好写中文不就好了
[1楼] 网友:阿大[这货作者! [2015-07-26 16:05:41]
主要是因为NO BLOOD NO BONE NO ASH这个从原著里来的口号就是英文的缘故OTL能问问大人语法错误在哪里怎么改吗_(:з」∠)_?真心求告知我也好改过来谢谢!
[投诉]
[2楼] 网友:闲愁浓 [2015-07-26 17:54:49]
路过来吐个槽……不止语法错,用词都错了此评论发自晋江手机站(http://m.jjwxc.com/)
[3楼] 网友:无蔓樱 [2015-12-26 05:40:52]
用He has never gong.或者 He hasn\'t gone,never.会比较好哟
写书评 | 看书评 | 返回
网友:路人甲 打分:0 [2015-07-25 23:56:23]
hehasn'tgoneforever这语法不对吧?好好写中文不就好了
[1楼] 网友:阿大[这货作者! [2015-07-26 16:05:41]
主要是因为NO BLOOD NO BONE NO ASH这个从原著里来的口号就是英文的缘故OTL
能问问大人语法错误在哪里怎么改吗_(:з」∠)_?真心求告知我也好改过来谢谢!
[投诉]
[2楼] 网友:闲愁浓 [2015-07-26 17:54:49]
路过来吐个槽……不止语法错,用词都错了
此评论发自晋江手机站(http://m.jjwxc.com/)
[投诉]
[3楼] 网友:无蔓樱 [2015-12-26 05:40:52]
用He has never gong.
或者 He hasn\'t gone,never.
会比较好哟
[投诉]