晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《后宫沉浮之萧后野史》  第3章

网友:蓝美人1% 打分:0 [2013-01-10 16:47:43]

爸妈是舶来品,中国古代就是称呼爹娘、父亲及母亲。

   

[1楼] 作者回复 [2013-01-10 18:18:36]

妈真的不是……

    [投诉]

[2楼] 作者回复 [2013-01-10 18:20:25]

很多古代文学作品里都有妈这个称呼……爸倒是没有。
妈是形声字,从女,马声。《广雅·释亲》:妈,母也。《康熙字典》“俗读若马,平声。称母曰妈。” 古往今来,大部分民族语言中都用ma的发音来称呼母亲,因为这是人类最早学会的音节之一。
搬了一下百科……

    [投诉]

[3楼] 作者回复 [2013-01-10 18:26:00]

爸,父也。——《广雅·释亲》。王念孙曰:“爸者,父亲之转。”
好吧,再查了一下,爸也有……
因为印象里古代小说有口语这样称呼母亲的,非常随口就这样写了。写之前因为考虑到是否舶来的问题(虽然老早就知道ma只是婴儿的最基本的唇部开合,于是全时间口语母亲发音都差不多),所以特地查了一下……
谢谢亲!O(∩_∩)O

    [投诉]

[4楼] 网友:月影 [2013-01-10 20:46:03]

妈妈,在有段时期内,是家里佣人的称呼。

    [投诉]

[5楼] 作者回复 [2013-01-10 21:12:47]

汉语的发展变化相当大……
比如爹娘我们普遍认为是对父母的称呼,但是《金瓶梅》里,西门庆家的小厮丫头下人乃至外头的妓女管西门庆都叫爹,他家的下人管吴月娘即西门的正房夫人都叫娘……李瓶儿生下的孩子又指着吴月娘叫大妈妈……
感觉同样的词在历史发展中变化挺大的。

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-11-28 10:05:07 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活