首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:黑爪划划犬 打分:1 [2006-09-30 04:09:58]
大人的开篇就吸引了俺的目光。但俺只是一个普通读者,所以说出来的话也许不是百分之百的精准和正确,如有不对,还请见谅。个人习惯,俺喜欢挑些小刺。1.关于人名。见惯了中文,看见文中夹杂的英文名实在是有些不快。也许这是大人的习惯,但有一点俺要说的是,从西方翻译过来的文章里(特指小说方面),没有这种不翻译人名的,也就是说,让全文统一语言,是一种对读者的尊重,因为不是每个读者都乐见主人公是个不容易记的英文(比如有英文白痴之称得俺)。2. 关于背景音乐……俺自从开了这一页后……俺的风扇就转个不停……擦汗,俺承认俺的网品不好……机器太破……如果大人能把音乐调至非循环播放,俺会感激不尽。要知道在乌漆麻黑的深夜,一个声音突然响起而且源源不绝,有时候可能会是一件惊悚的事情……3.关于句子(1)“笑声和歌声环绕在多利维亚的空气中。”原谅俺是学理的,见这种句子总爱分析一下合理性。空气是在地球表层无处不在的(当然真空环境除外),所以俺实在是无法理解能环绕和中这两个方位词是如何和空气联系起来的。环绕一般是指在某物体的周围,而中却是在物体内,按俺的思维实在是无法苟同。(2)战争是个有很广的范畴的词。文中所提到的魔族来袭,只能算是空袭,顶多算一次冲突或者是一场战争的开端。这里把空袭简单表述为战争,未免有些虚夸了。由于时间有限,只能暂时看到这里,来日再继续吧,见谅。
写书评 | 看书评 | 返回
网友:黑爪划划犬 打分:1 [2006-09-30 04:09:58]
大人的开篇就吸引了俺的目光。
但俺只是一个普通读者,所以说出来的话也许不是百分之百的精准和正确,如有不对,还请见谅。
个人习惯,俺喜欢挑些小刺。
1.关于人名。见惯了中文,看见文中夹杂的英文名实在是有些不快。也许这是大人的习惯,但有一点俺要说的是,从西方翻译过来的文章里(特指小说方面),没有这种不翻译人名的,也就是说,让全文统一语言,是一种对读者的尊重,因为不是每个读者都乐见主人公是个不容易记的英文(比如有英文白痴之称得俺)。
2. 关于背景音乐……
俺自从开了这一页后……俺的风扇就转个不停……
擦汗,俺承认俺的网品不好……机器太破……
如果大人能把音乐调至非循环播放,俺会感激不尽。要知道在乌漆麻黑的深夜,一个声音突然响起而且源源不绝,有时候可能会是一件惊悚的事情……
3.关于句子
(1)“笑声和歌声环绕在多利维亚的空气中。”原谅俺是学理的,见这种句子总爱分析一下合理性。空气是在地球表层无处不在的(当然真空环境除外),所以俺实在是无法理解能环绕和中这两个方位词是如何和空气联系起来的。环绕一般是指在某物体的周围,而中却是在物体内,按俺的思维实在是无法苟同。
(2)战争是个有很广的范畴的词。文中所提到的魔族来袭,只能算是空袭,顶多算一次冲突或者是一场战争的开端。这里把空袭简单表述为战争,未免有些虚夸了。
由于时间有限,只能暂时看到这里,来日再继续吧,见谅。