其实德米特里的昵称更准确的翻译应该是“季玛” ,而不是“德米” ,我这么写主要是方便对应,其实都是同一个昵称。
顺便一提,米佳(Митя)、季穆什卡(Ди?мушка)也是德米特里的昵称,不过只会在跟父母、恋人这样亲密的人说话时用到。
季穆什卡的俄语原文晋江好像无法完全显示,总之只要知道这俩称呼的写法和读音都不同就行了,论俄语的复杂性(
本来想今天努努力日六写完,但是只写了三千,要睡觉了今天就这样吧,没办法了只能当谜语人了。总之明后两天谜团都会解开的,关于费佳和米佳之间的一切
题外话,米佳和费佳,我真的觉得这两个昵称都好可爱啊
