电影一个非常莫名其妙的改编就是赫敏在被马尔福叫泥巴种后直接气哭了,之所以这样说是因为这个词实际上是纯血统巫师‘精神胜利’的体现。
在原著中,赫敏能get到马尔福明晃晃的‘恶意’与‘挑衅’,而不是get到这个词含义中的‘侮辱’,这在我看来是比较合理的,因为从小就不生长在巫师环境,赫敏家庭又是非常优越的中产,从小就没受过相关教育,与此同时她本人也非常自信,对此的态度也是不屑一顾:“我还是个泥巴种呢,在他们眼里我没比你高贵多少。”
之前刷到一个博主(弗里达烧衣)的说法:【她根本无法共情这个词语的侮辱性质,这是一种文化隔阂,就像是中国人也无法完全共情种族歧视一样,没有这个文化土壤。】我觉得相当正确,此处索迈除了像赫敏一样之外,更关键的是他内心是一个已经度过青春期的成年人…当然,后期会涉及到一点,索迈因为又‘重走青春路’,可能有点类似青春期的反应,但他依旧是一名非常自信,内核非常强大的人。