注释:
【能而不愿之人】即生于耶稣之后,能够信仰耶稣却不愿信仰,与之相对的是愿而不能之人。
【像爱尔兰手写体】盖尔体,又称为盖利克字体或爱尔兰字体,是一种凯尔特字体,模仿爱尔兰手写体。
【Is cola……chean】盖尔语,意思为“没有书的房间就像没有灵魂的身体。”
————————
过渡章节好难写TAT
在努力写艾拉对我态度的转变了。一方面在1930年做记者的女士怎么可能是循规蹈矩、端庄优雅的乖乖女,是个好奇心重、很有行动力的e人呢。另一方面,对待采访对象(陌生人)和朋友(自认为)的态度还是不一样的。
另外吐槽一下关于“愿而不能之人”,这是我对《神曲》最反感的地方之一,根据《地狱》第4篇维吉尔的一段话“他们并没有罪过,他们中间虽也有立过功劳的,但仍旧不够,因为他们没受过洗礼……他们因为生在耶稣基督之前,尊敬上帝没有合乎正道……因为这一个缺点……我们唯一的悲哀是生活于愿望之中而没有希望。”
就因为对这种强盗逻辑的厌恶,我选择让女主是“能而不愿之人”,毕竟她的很多思想观念是我的投射。