晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

8、第八章 亲密接触 ...

  •   夕阳的余晖笼罩着古老的密林,天边的火烧云浓烈如血,回巢的鸟儿的黑色魅影点缀着西边的天空。山道上的两道剪影缓缓而下。
      “不行了,我走不动了。”千寻一屁股坐在地上。
      “可是我们得在太阳落山之前下山才行,不然就很麻烦了。”龙井蹲下来摸摸千寻的头,如傅戚初般温柔。
      哥哥,你就让我小小任性一下吧“可是我真的走不动了,脚又酸又痛。。。。。。”
      “那怎么办啊,太阳真的快落山了。”
      “你背我啊!”千寻勾住龙井的脖子,露出灿烂的笑容,“好麽?”
      龙井倒是被千寻的举动吓了一跳,“这。。。。。。”不是他不愿意,只是毕竟男女有别。
      “哼,你不愿意就算了,你一个人走好了,就让我一个人在这里喂饿狼好了,到时候你每年不要忘了给我烧点纸钱啊!”千寻气呼呼地别过头去,眼角的余光却在偷偷瞄不知所措地龙井,她知道他是不会丢下她一个人的。
      “好了,好了,快上来吧。”不知为何,龙井无法拒绝眼前这个女子,就算她让自己去死,自己也许也会去吧。龙井有些惊慌,他第一次为自己的想法感到惊慌,自己怎么会有这种想法,竟然会愿意为一个刚见面的女子放弃生命。
      嘿嘿,奸计得逞,伏在龙井结实的背上,千寻露出胜利的微笑,使劲吸吸鼻子,熟悉的味道。
      “东皋薄暮望,徙倚欲何依。树树皆秋色,山山唯落晖。牧人驱犊返,猎马带禽归。相顾无相识,长歌怀采薇。”千寻突然诗兴大发,作了,不对,顶多算是背了首诗。
      “好诗,只是千寻,此情此景你为何作了一首描写秋天落日的诗呢,又为何如此惆怅孤独呢?”
      额,被识破了,千寻扭过头:“这个嘛。。。。。。我不告诉你!”
      龙井扑哧笑了,这个丫头还如此的古灵精怪,真是令人捉摸不透。
      “喂,你不准笑,不准笑!”千寻气急败坏地拍着龙井的肩膀。“我只是引用了下名家的名作,只不过。。。。。。出现了一点小问题而已,忽略!”
      这么一来,龙井笑得更厉害了。
      “喂!不要笑了,你要是再笑的话,别怪我不客气哦,我。。。。。。”千寻环住龙井的脖子,朝他的耳朵咬去。
      耳垂瞬间一阵刺痛,随后一阵酥麻,龙井可以感觉到千寻的舌尖传来的温度,暖暖的,软软的,心跳猛然加快,血液仿佛沸腾了一般,瞬间脸红到了耳根。
      千寻松开嘴巴,“看你还敢笑我。”随后便乖乖地退回龙井背上,并没有察觉此时龙井的异样。
      “哥。。。。。。不是,龙井,我唱首歌给你听好不好。”
      “恩。。。。。。好”
      “Sur la mer et la plage de nom 在名义的大海与沙滩上
      Son bateau, sa tête tire-bouchon他的头就像酒瓶启子
      Il flotte comme sa belle 他的船和同伴一样在飘浮。
      Et comme tous les pêcheurs de thon 像所有的金枪鱼夫一样
      Il ramène les filets du fond 他收起深处的网。
      S’émincé comme un vieux poisson 如鱼一样被切成片
      Rongé par le sel 浸在盐里。
      Et sa chienne poisson hirondelle 他的狗:鱼-燕
      L’hirondelle 燕子
      Dans le sel 在盐里。

      C’est dans le sang-froid des poissons 在鱼的冷血里
      Que les mouettes font leurs moissons 让海鸥去收获
      D’arrêtes et de sel 鱼骨和盐
      De chaire morte et de vie nouvelle 收获死去的肉身和新生。
      C’est dans le sang-froid des poissons bleus 在蓝鱼的冷血里
      Que Marat retrouve les yeux 让马拉寻回母亲的眼睛。
      De sa mère
      Sans vouloir savoir pourquoi 不想知道为什么
      Il voit enfin les yeux de sa chienne 他最后看到了狗的眼睛。
      L’hirondelle 燕子
      Dans le sel 在盐里
      L’hirondelle 燕子
      Dans le sel 在盐里

      Il appelle poisson-hirondelle 他呼唤鱼-燕
      Et elle l’aime parce qu’il sent le sel 它喜欢他是因为盐的味道。
      L’alcool et la veille衰老和酒精
      Des nuits en mer et sans sommeil 海上无眠的夜晚
      C’est l’amour des pêcheurs de thon 这就是金枪鱼夫的爱。
      Qui relèvent les filets du fond 他收起撒得远远的网
      Qui traînent si loin
      Avec les algues et les sirènes…还有海藻和笛哨。”
      如流水般铃铃的歌声轻轻回荡在这山野的林间,龙井的心情慢慢恢复平静。
      “好听么?”
      “好听,就是听不懂,千寻,你唱的是哪里的语言啊。”
      “额,这要怎么说呢,是我出生的地方的语言吧。“
      “可是瓦哈族好像不说这种语言啊。“
      “谁说我出生在那里拉,我是从很远很远的地方来的,远到我都不知道自己该怎么回去。”
      “哦”
      那就不要回去了。

      千寻,记得来找我,到浴河来找我。
      窗外下着小雨,绵绵如线,淅淅沥沥。
      千寻将手伸出窗外,白皙的手掌上很快布满密密麻麻的小水珠。水面蒸腾起一片薄薄的雾气,黏黏腻腻。
      她,是一定要离开。只是,该如何离开?
      第一:她不知道离开的路,这种深谷密林,没有人引导是不可能走的出去的。第二:怎么跟宣言交代,要是跟他实话实说,她这辈子就别想走了。
      可是,她想要去找龙井,去浴河镇找龙井。她想他了,她想看到他的脸,跟傅戚初一样的脸。
      灰蓝色的眼眸有些呆滞地看着远方,少年的身影出现在雾的那端,旋转地油纸伞缓缓靠近。

      宣言抖抖湿漉漉的油纸伞,倚着墙角把它放好。惦着脚尖,悄悄闪进了屋里。
      屋子里的光线不是很强,泛着淡淡的潮味,看着千寻的背影,宣言停下了脚步,本来他是想冲上去吓她一下的,但是今天的千寻有些不一样,仿佛要消失在薄雾中一般,让人觉得不安,就像要是去自己珍贵的东西一般。
      宣言走上前去从后面环住了千寻,他不知道自己为什么会这样做,只是突然发了疯的想抱住她,哪怕她可能会拒绝。
      沉默。。。。。。
      再沉默。。。。。。
      继续沉默。。。。。。
      “千寻。。。。。。“好吧,宣言受不了了
      “恩。“千寻的平静让宣言有一丝欣慰又有一丝不安,她没有拒绝他,但是自己的拥抱却没有激起千寻一丝的回应。
      “事情忙完了么?”千寻打破了沉默。
      “恩,已经准备就绪了,明天一早就出发去浴河镇。。。。。。”
      “浴河镇?!”千寻的眼里闪过一丝光芒
      “恩,贡品只需要交到浴河镇的县衙就行了。”宣言将脸埋到千寻的头发里,栗色的头发散发着天然的皂角的香气。
      “那,谁负责贡品的运输啊?”千寻的心里开始谋划,这可是上天赐予她逃离的最佳机会。
      “淼姐姐,还有15个强壮的护卫。咦,你怎么对这件事这么有兴趣啊?”
      “没啊,我就是好奇而已,宣言。。。。。。“千寻转过身,此时,他才发现宣言原来比她还高半个头呢,原来是自己一直把他当做小孩子,虽然是羽翼尚未丰满的雏鸟但是越来越往男人靠近了吧。“对不起。”
      宣言有些惊愣,为什么千寻要跟自己说对不起,到嘴边的问题硬生生地被咽了回去,他不敢问,他怕听到自己最不想听到的答案。
      看着极力隐藏不安与失望的宣言,千寻心中泛起一阵怜惜,她张开手臂抱住了宣言。此时,千寻只觉得自己实在是很贱,卖弄温柔,依偎在一个男人怀里只为了一日拥吻另一个男人。什么时候开始,千寻对付男人的手段竟练就得这般炉火纯青。不对,也许还差点火候,九天王朝的男人可不都是这么好对付的呢。
note 作者有话说
第8章 第八章

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>