下一章 上一章 目录 设置
3、Tears over Gryffindor ...
-
【请怀念我吧,就像怀念死者一样,】
【相信我的心就葬在此处。】
我记得那道红光。就像我记得朵拉的尖叫一样。
詹姆,小天狼星,现在我们又在一起了。
And I know this is my destiny
我们都是不会停留的人,但我们依旧留恋,依旧想要再回头,看看曾经走过的路和一直爱着的人。
所以我又回到了格兰芬多山谷,回到了你们曾经停驻的地方,去寻找我失落多年的记忆,并为这记忆画上黑色的句点。
【我愿做无忧无虑的小孩,】
【栖身于广阔高原的洞穴:】
【在朦胧的旷野里游荡,】
【在蓝色的波浪上腾跃。】
詹姆,那片杂草丛生的废墟让我想起从前自那厨房的窗户中飘出的菜香,想起曾经溢满房子的欢笑,也想起被困在这里的你脸上苦闷的表情。
你们去了一个拥有永恒自由的国度,这多么美好。
我知道这一直是你最向往的,小天狼星,现在你是否能够再次大笑出来,就像你曾在詹姆和莉莉的婚礼上大笑时一样?
我们为它奋斗了一生,到最后才发现,在生的世界里没有绝对的自由,而在死的世界里自由让我们恐惧。
我们一直是流浪者。霍格沃茨,格里莫广场,霍格莫德,对角巷,格兰芬多山谷,都无法留住我们。
我们要的自由究竟在哪里?
我听到来自宇宙之外的回答:哪里都有,只是不在这个世界上。
变化之外只有虚空,而在这虚空中永存的只有我们对流浪的执着——因它代表了现实意义的自由而生成的执着。
【If I should meet thee】
【After long years,】
【How should I greet thee?】
【With silence and tears.】
我想象着另一个世界的自由,但那并不能带走我的忧愁。
多年后我们再次相见,那些遗落在尘世之外的笑容是否依旧如故?
我想为格兰芬多哭泣。哭的是我们不曾坍塌的信仰,哭的是我们熠熠生辉的死亡。
Gryffindor,你代表着我对这个世界最真挚的爱,代表着我对生命最热忱的企盼。
因了你的伟大,才成就了我的荣光。
【Our life is twofold: Sleep hath its own world.】
【A boundary between the things misnamed】
【Death and existence: Sleep hath its own world,】
【And a wide realm of wild reality,】
【And dreams in their development have breath,】
【And tears, and tortures, and the touch of Joy;】
【They leave a weight upon our waking thoughts,】
【They take a weight from off our waking toils,】
【They do divide our being; they become】
【A portion of ourselves as of our time,】
【And look like heralds of Eternity;】
如果真的有来世,我还要遇见你们。
我将生生不息地呐喊。呐喊我们追求的正义与自由。
我知道这将带你们寻到我所在的地方。
你们会看到,荒原之上,沼泽之中,他就站在那里——莱姆斯•卢平。
【Though the night was made for loving,】
【And the day returns too soon,】
【Yet we'll go no more a-roving】
【By the light of the moon.】
我要走了。奔往你们所在的地方。
我那年轻的妻子正在路的尽头等我。我看见她的笑,一如既往地温暖。
我知道这是我的命运。是我无法逃脱也不愿逃脱的命运。
我是如此庆幸,曾经活在这个美好的世界上。
如果必须说再见,你们会看到我一如当初的温和的笑。是这笑,让你们记得生的绚烂;是这笑,让你们忘记死的黯淡。
我最亲爱的朋友,如果无法铭记,就请遗忘这落在格兰芬多的泪。
【Their sunshine leaves a glow behind】
【That lightens over the heart 】
I believe one day...one day we will meet again.
There is always a feeling that our paths will cross again.Sometimes,somewhere in the future,our paths will cross again.