碎碎念一下称呼问题,遥妹之前喊的白石实际换成日语是白石桑,因为全写出来有点累赘就没加,现在白石让她把“桑”也去了。对别的角色称呼“桑”“君”以后也是只在有语气有需要的时候加上,不存在不懂礼貌的问题。
日语的称呼真的是日本文化中很能表现两个人关系的一个点,加“桑”加“君”加“前辈”,喊姓还是喊名,喊全名还是喊昵称都是不一样的。比如运动部的同级男生之间即使喊姓也不太加“桑”“君”。中文中当然也会根据关系改变称呼,也可以替换成“阿X”“小X”,但语感总是不太一样,归根结底还是文化的差异,不存在优劣分别,只是痛感写文章时难以传递这种微妙的亲疏远近。