晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

3、暗处之困      ...


  •   大约一刻钟的时间,一行人将我带到一个陌生之地,其间由另一波人有将我带入一个隐秘的地方。
      我被黑布套住,双手绑住,只能依稀从低头之际看到仿古砖田园式的地板,那地板是在民国时期少有的贵族装饰。
      来到另一个空间,才将我头上的黑袋取下,其中一行人的带头人指示一个小斯去敲门,开门的是个老外,里面的正主看到便相迎过来。
      正主是一个白皮肤,棕色头发,高额头,长耳朵,尖下巴,腮帮子略显凹陷的法国老外。
      ? Monsieur Roo, n’est-ce pas cette femme qui a découvert notre affaire à l’église de la concession??(鲁先生,这女人难不成就是在租界教堂发现我们事情的那个人?)这个法国老外盯着我说。
      ?Monsieur Anker, ce n’est pas une femme que nous avons tant de mal à attraper, mais c’est la seule femme qui peut trouver l’homme que nous attrapons.?(“安德克先生,我们费尽心思抓的可不是女人,但是也只有这个女人才能揪出我们所要抓的人。”)鲁先生看着安德克。
      说完,安德克那个法国佬便示意让鲁先生质问我在教堂里的究竟是何人,我只是轻笑了一声,心想法国佬与中国人合谋抓捕中国人,真是可笑。
      鲁先生便说道:?Monsieur Anderk, il est facile pour cette femme de parler après une longue période sans nourriture. Cependant, il faudra attendre jusqu’à ce que mon Ma?tre Arrive pour l’interrogatoire. Nous garderons ce temps?(“安德克先生,这女人长时间未进食,很容易让她开口,不过,需得等到我家主人过来之后再审问,这段时间便由我们看守。”
      鲁先生说完便示意手下将我带走,之后便扬长而去。
      我被带走之际,安德克的神情似乎很是生气。
      我被鲁先生的手下带到了一个地下黑屋,便疑惑问道:“现在是什么年代”。
      其中一个人笑着说:“看来是脑子不清醒了啊!”
      那人将我放下,便要离开,我迅速抓住他的腿,才说道“民国15年!”说着便用脚将我踢开,锁上门就离开了。
      “民国15年,1926年,这是我所生活时代的百年之前!”我惊叹地说道。
      瞬间惊恐的坐在冰冷的地上。寒冷之中夹杂着一股刺鼻的化学气味。
      我回想着:电梯震动,时钟的声响,教堂遇到的满身血迹的男人,被刀刺的疼痛,以及教堂外小巷所看所听,真的都不是梦,而是回到了百年之前。我无望的看向那一抹微弱的月光。
      夜色深降,在一处写着沈阡行先生的病床上,在接受抢救的男子也张开眼缝看向黑夜中的月光。
      我在黑夜中思索着……
      第二天清晨,我醒来,听到不远处的脚步声,随即晕了过去。
      守门之人看到现状,惊慌失措:“快来人,快来人啊,李哥,死人啦!”
      霎那间,守门之人将不远处的一个李哥喊了过来。
      李哥见状,责骂那守门这人:“慌什么,快送去前厅,只能让安德克先生找医生看!”
      说着,我便被抬到了一个及其隐蔽的诊疗室,听到了安德克与医生的对话:“罗先生,不管用什么办法都要把着女人救醒,我留着她对我们的计划还大有用处!”
      罗医生点了点头。
      罗医生经过一番诊断,向安德克说:“这女人 只是太过饥饿,血糖过低,我给她打点血糖应该很快便能醒。”
      点滴打了一会后,罗医生便和安德克一起出去外面,我听到些许余声:“最近的药效不……”
      确保他们出去后我立即起身,看到周围的环境心里总有些怀疑:一个医生待的地方,怎么会如此这般阴森黑暗。再看看不远处的药品桌上,像是在研究些什么。
      我小心翼翼地拖着吊瓶来到药瓶布集的桌子上,看到药品上的标签:‘□□’以及周围的刺鼻的白色粉末。
      这与我设想的一样,莫不是……
      突然,听到门外的声音,我随即拿了那个‘□□’的瓶子揣在衣包里,然后三步并两步地回到了床上。
      门一开,进来的是安德克与罗医生,我假装成很虚弱的样子醒来,那两人在盯着我,我虚弱地说道:有吃的吗?只要有吃的,我什么都可以告诉你们。”罗医生将我的话语传达给安德克先生。
      安德克眼睛一亮,便把门口外的中国人支开,将我带到了一个房间,并摆好了饭菜。
      我坐下,便有些狼狈地吃了起来,一旁的翻译都看惊了,旁边的安德克看起来甚是高兴。
      我才吃到一半,眼前的饭菜便被撤到远处,一旁的翻译官传达安德克的原意:“只要你把昨天晚上的事情一五一十地告诉我,我便让你吃饱。”
      我便很不乐意的看向安德克,笑着说到:?Une chose aussi confidentielle ne peut naturellement être communiquée qu’à M. Anker?(这么机密的事自然只能告诉安德克先生一人)
      安德克听到我所说的法语,似乎是既惊讶又高兴,激动地放下戒心附耳过来。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>