下一章 上一章 目录 设置
3、GG2 ...
-
1951年10月16日
邓布利多——
我的记忆力可能不太好,但我相信真正的原话应该是类似“该死的,自以为是的混蛋,道貌岸然的伪君子——不我不吃糖”我可没喝多。
现在呢,我将被羁押在一间房里磋磨余生,失去了魔杖,一点一点地疯掉。我的记忆真的还可信吗?我想事到如今你会告诉我,在夜深人静时我用以抚慰自己的回忆都是假的——我的手指从未划过你发间,我也从未见过黑魔法在你魔杖尖迸发光芒,映亮你的轮廓。我想你接下来就要告诉我,你没有在高。潮时压抑着喷薄而出的尖叫,你或许还要说阿不福思外出时,我没有在那张旧橡木桌上占有你。
继续啊,继续用变形术的文章嘲讽我啊,如今的我再也用不了魔法了。尽情从您的高鼻梁上俯瞰我吧。是谁打破了你的鼻子?是哪个见不惯你吹牛的家伙?
盖勒特·格林德沃
October 16th, 1951
Dumbledore—
My memory might be a bit weak, but I believe the exact phrase might have been something more like "smug, supercilious, INFURIATING bastard, sanctimonious git with a bloody superiority complex, like to pretend you're so humble, you hypocrite, no I don't want any candy." I wasn't even drunk.
Then again, I'm the one locked in a room for the rest of his life, wandless, slowly going mad. Can my memory really be trusted? I suppose now you'll tell me that what I console myself with at night is false—that I never slid your hair through my hands, that I never seen Dark spells crackle down your wand and set your face alight. I suppose next you'll tell me that you don't scream in the back of your throat at climax. I suppose next you'll tell me that I never took you over that old oak coffee table when Aberforth was out.
Go ahead. Mock me with Transfiguration texts, now that I can never do magic again. Look down your long nose at me. Who broke it, anyway, old friend? Someone else who attempted to empty out all the hot air you're full of?
Gellert·Grindelwald